|
|
# translation of kaddressbook to Kinyarwanda.
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kaddressbook package.
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kaddressbook 3.4\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.h:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom Fields"
|
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbook_options.h:33
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Shows contact editor with given email address"
|
|
|
msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: Imeli Aderesi: "
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbook_options.h:34
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Shows contact editor with given uid"
|
|
|
msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: UID "
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbook_options.h:35
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Launches in editor only mode"
|
|
|
msgstr "in Muhinduzi Ubwoko "
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbook_options.h:36
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Launches editor for the new contact"
|
|
|
msgstr "Muhinduzi ya: i Gishya Umuntu "
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbook_options.h:37
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Work on given file"
|
|
|
msgstr "ku Idosiye "
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbook_options.h:38
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import the given vCard"
|
|
|
msgstr "i "
|
|
|
|
|
|
#: typecombo.h:94
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: label (number)\n"
|
|
|
"%1 (%2)"
|
|
|
msgstr "%1(%2)CYOSE"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:100
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: street/postal\n"
|
|
|
"&Edit Addresses..."
|
|
|
msgstr "Aderesi ... "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:262
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: street/postal\n"
|
|
|
"Edit Address"
|
|
|
msgstr "Imeli"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:276
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <streetLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:287
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:293
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <localityLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:299
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <regionLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <postalCodeLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:311
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <countryLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:318
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Label..."
|
|
|
msgstr "andika/garagaza utumenyetso ndanga"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:327
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: street/postal\n"
|
|
|
"This is the preferred address"
|
|
|
msgstr "ni i Bikunzwe Aderesi: "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:337
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
msgstr "Bishya..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:343
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change Type..."
|
|
|
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:508
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
|
msgstr "Name=Afuganisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:508
|
|
|
msgid "Albania"
|
|
|
msgstr "Arubaniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:508
|
|
|
msgid "Algeria"
|
|
|
msgstr "Arijeriya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:509
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
|
msgstr "Name=Samowa Nyamerika"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:509
|
|
|
msgid "Andorra"
|
|
|
msgstr "Andora"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:509
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Angola"
|
|
|
msgstr "Imfuruka"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:510
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
|
msgstr "Name=Angwiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:510
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
|
msgstr "Antarigitika/Casey"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:510
|
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
|
msgstr "Antigwa na Baribuda"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:511
|
|
|
msgid "Argentina"
|
|
|
msgstr "Arijantine"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:511
|
|
|
msgid "Armenia"
|
|
|
msgstr "Arumeniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:511
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Aruba"
|
|
|
msgstr "Arb"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:512
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ashmore and Cartier Islands"
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:512
|
|
|
msgid "Australia"
|
|
|
msgstr "Ositarariya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:513
|
|
|
msgid "Austria"
|
|
|
msgstr "Otirishi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:513
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
|
msgstr "Ikinyazeribayijani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:513
|
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
|
msgstr "Ibirwa bya Bahama"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:514
|
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
|
msgstr "Bahirayini"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:514
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
|
msgstr "Name=Bangaladeshi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:514
|
|
|
msgid "Barbados"
|
|
|
msgstr "Barubado"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:515
|
|
|
msgid "Belarus"
|
|
|
msgstr "Berarusi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:515
|
|
|
msgid "Belgium"
|
|
|
msgstr "Ububirigi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:515
|
|
|
msgid "Belize"
|
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:516
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Benin"
|
|
|
msgstr "Itangiriro"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:516
|
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
|
msgstr "Berimuda"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:516
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
|
msgstr "Butani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:517
|
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
|
msgstr "Boriviya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:517
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:517
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Botswana"
|
|
|
msgstr "Name=Botswana"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:518
|
|
|
msgid "Brazil"
|
|
|
msgstr "Bureziri"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:518
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Brunei"
|
|
|
msgstr "Aziya/Brunei"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:518
|
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
|
msgstr "Burugariya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:519
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
|
msgstr "Name=Burukina Faso"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:519
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Burundi"
|
|
|
msgstr "Uburundi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:519
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
|
msgstr "Iriyeli rya Kamboji"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:520
|
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
|
msgstr "Kameruni"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:520
|
|
|
msgid "Canada"
|
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:520
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
|
msgstr "Name=Kapu Veri"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:521
|
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
|
msgstr "Ibirwa bya Kayima"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:521
|
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
|
msgstr "Repuburika ya Santarafurika"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:522
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Chad"
|
|
|
msgstr "Byahinduwe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:522
|
|
|
msgid "Chile"
|
|
|
msgstr "Shiri"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:522
|
|
|
msgid "China"
|
|
|
msgstr "Ubushinwa"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:522
|
|
|
msgid "Colombia"
|
|
|
msgstr "Korombiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:523
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Comoros"
|
|
|
msgstr "Amabara"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:523
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Congo"
|
|
|
msgstr "Ikinyakongo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:523
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Congo, Dem. Rep."
|
|
|
msgstr "Dom."
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:524
|
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
|
msgstr "Kosita Rika"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:524
|
|
|
msgid "Croatia"
|
|
|
msgstr "Korowasiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:525
|
|
|
msgid "Cuba"
|
|
|
msgstr "Kiba"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:525
|
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
|
msgstr "Shipure"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:525
|
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
|
msgstr "Repuburika ya Ceki"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:526
|
|
|
msgid "Denmark"
|
|
|
msgstr "Danemarike"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:526
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
|
msgstr "Name=Jibuti"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:527
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Dominica"
|
|
|
msgstr "Name=Dominikani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:527
|
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
|
msgstr "Repuburika ya Dominikani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:527
|
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
|
msgstr "Ekwateri"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:528
|
|
|
msgid "Egypt"
|
|
|
msgstr "Misiri"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:528
|
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:528
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
|
msgstr "Name=Gineya Ekwatoriyale"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:529
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
|
msgstr "Name=Eritereya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:529
|
|
|
msgid "Estonia"
|
|
|
msgstr "Esitoniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:529
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "England"
|
|
|
msgstr "Finirandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:530
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
|
msgstr "Ethiopic"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:530
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "European Union"
|
|
|
msgstr "UBurayi/Lisbon"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:530
|
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
|
msgstr "Ibirwa bya Farowe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:531
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Fiji"
|
|
|
msgstr "Igifijiyani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:531
|
|
|
msgid "Finland"
|
|
|
msgstr "Finirandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:531
|
|
|
msgid "France"
|
|
|
msgstr "Ubufaransa"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:532
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
|
msgstr "Name=Polinesiya Mfaransa"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:532
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Gabon"
|
|
|
msgstr "Galeon"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:532
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Gambia"
|
|
|
msgstr "Namibiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:533
|
|
|
msgid "Georgia"
|
|
|
msgstr "Jeworujiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:533
|
|
|
msgid "Germany"
|
|
|
msgstr "Ubudage"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:533
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ghana"
|
|
|
msgstr "Ikiganda"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:534
|
|
|
msgid "Greece"
|
|
|
msgstr "Ubugereki"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:534
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Greenland"
|
|
|
msgstr "Goronulande"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:534
|
|
|
msgid "Grenada"
|
|
|
msgstr "Gerenada"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:535
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Guam"
|
|
|
msgstr "Gama"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:535
|
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
|
msgstr "Gwatemara"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:535
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Guinea"
|
|
|
msgstr "Name=Gineya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:536
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
|
msgstr "Name=Gineya-Bisawu"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:536
|
|
|
msgid "Guyana"
|
|
|
msgstr "Giyane"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:536
|
|
|
msgid "Haiti"
|
|
|
msgstr "Hayiti"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:537
|
|
|
msgid "Honduras"
|
|
|
msgstr "Hondurasi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:537
|
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
|
msgstr "Hong Kongo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:537
|
|
|
msgid "Hungary"
|
|
|
msgstr "Hongiriya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:538
|
|
|
msgid "Iceland"
|
|
|
msgstr "Isirandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:538
|
|
|
msgid "India"
|
|
|
msgstr "Ubuhindi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:538
|
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
|
msgstr "Indonesiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:539
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Iran"
|
|
|
msgstr "Irake"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:539
|
|
|
msgid "Iraq"
|
|
|
msgstr "Irake"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:539
|
|
|
msgid "Ireland"
|
|
|
msgstr "Irirandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:540
|
|
|
msgid "Israel"
|
|
|
msgstr "Isiraheri"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:540
|
|
|
msgid "Italy"
|
|
|
msgstr "Ubutariyani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:540
|
|
|
msgid "Ivory Coast"
|
|
|
msgstr "Côte d'Ivoire"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:541
|
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
|
msgstr "Jamayika"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:541
|
|
|
msgid "Japan"
|
|
|
msgstr "Ubuyapani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:541
|
|
|
msgid "Jordan"
|
|
|
msgstr "Yorudaniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:542
|
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
|
msgstr "Kazakisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:542
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Kenya"
|
|
|
msgstr "Urufunguzo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:542
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
|
msgstr "Name=Kiribati"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:543
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Korea, North"
|
|
|
msgstr "Ikindebele, amajyaruguru"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:543
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Korea, South"
|
|
|
msgstr "Name=Asiya, Amajyepfo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:544
|
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
|
msgstr "Koweti"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:544
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
|
msgstr "Name=Kirigizisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:544
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Laos"
|
|
|
msgstr "Lawo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:545
|
|
|
msgid "Latvia"
|
|
|
msgstr "Letoniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:545
|
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
|
msgstr "Libani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:545
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
|
msgstr "Name=Lesoto"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:546
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Liberia"
|
|
|
msgstr "Name=Liberiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:546
|
|
|
msgid "Libya"
|
|
|
msgstr "Libiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:546
|
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:547
|
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
|
msgstr "Lituwaniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:547
|
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
|
msgstr "Lugusamburu"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:547
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Macau"
|
|
|
msgstr "Makawo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:548
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
|
msgstr "Name=Madagasikari"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:548
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Malawi"
|
|
|
msgstr "Marita"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:548
|
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
|
msgstr "Mareziya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:549
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Maldives"
|
|
|
msgstr "Name=Malidive"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:549
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mali"
|
|
|
msgstr "Ibaruwa"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:549
|
|
|
msgid "Malta"
|
|
|
msgstr "Marita"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:550
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
|
msgstr "Name=Ibirwa bya Marishali"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:550
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Martinique"
|
|
|
msgstr "Name=Maritinike"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:550
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
|
msgstr "Name=Moritaniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:551
|
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
|
msgstr "Ibirwa bya Morisi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:551
|
|
|
msgid "Mexico"
|
|
|
msgstr "Megizike"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:552
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Micronesia, Federated States Of"
|
|
|
msgstr "Name=Mikoronesiya, Leta Zishyizwehamwe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:552
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Moldova"
|
|
|
msgstr "Ikinyamoludavi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:553
|
|
|
msgid "Monaco"
|
|
|
msgstr "Monako"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:553
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
|
msgstr "Nyamongoliya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:553
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
|
msgstr "Name=Monserati"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:554
|
|
|
msgid "Morocco"
|
|
|
msgstr "Maroke"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:554
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
|
msgstr "Name=Mozambique"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:554
|
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:555
|
|
|
msgid "Namibia"
|
|
|
msgstr "Namibiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:556
|
|
|
msgid "Nauru"
|
|
|
msgstr "Ikinawuru"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:556
|
|
|
msgid "Nepal"
|
|
|
msgstr "Nepari"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:556
|
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
|
msgstr "UBuhorandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:557
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
|
msgstr "Name=Antiye z'Ubuholande"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:557
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
|
msgstr "Name=Kaledoniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:558
|
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
|
msgstr "Nouvelle Zelande"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:558
|
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
|
msgstr "Nikaragwa"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:558
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Niger"
|
|
|
msgstr "Nijeriya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:559
|
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
|
msgstr "Nijeriya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:559
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Niue"
|
|
|
msgstr "Biboneye"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:559
|
|
|
msgid "North Korea"
|
|
|
msgstr "Iwani rya Koreya y'Amajyaruguru"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:560
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Northern Ireland"
|
|
|
msgstr "Igisami amajyaruguru"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:560
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
|
msgstr "Sayami ya Ruguru (Finilandi)"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:561
|
|
|
msgid "Norway"
|
|
|
msgstr "Noruveji"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:561
|
|
|
msgid "Oman"
|
|
|
msgstr "Omani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:561
|
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
|
msgstr "Pakisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:561
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Palau"
|
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:562
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Palestinian"
|
|
|
msgstr "Ikinyaperisi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:562
|
|
|
msgid "Panama"
|
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:562
|
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
|
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:563
|
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
|
msgstr "Paragwe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:563
|
|
|
msgid "Peru"
|
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:563
|
|
|
msgid "Philippines"
|
|
|
msgstr "Firipine"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:564
|
|
|
msgid "Poland"
|
|
|
msgstr "Poronye"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:564
|
|
|
msgid "Portugal"
|
|
|
msgstr "Porutigari"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:564
|
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
|
msgstr "Puwerito Riko"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:565
|
|
|
msgid "Qatar"
|
|
|
msgstr "Katari"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:565
|
|
|
msgid "Romania"
|
|
|
msgstr "Rumaniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:565
|
|
|
msgid "Russia"
|
|
|
msgstr "Uburusiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:565
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
|
msgstr "Ikiganda"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "St. Kitts and Nevis"
|
|
|
msgstr ". na "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:566
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "St. Lucia"
|
|
|
msgstr "Name=Mutagatifu Lusiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:567
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
|
|
|
msgstr ". na i "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:567
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "San Marino"
|
|
|
msgstr "Name=Mutagatifu Marini"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:568
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:568
|
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
|
msgstr "Arabiya Sawudite"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:569
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Senegal"
|
|
|
msgstr "Name=Senegali"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:569
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Serbia & Montenegro"
|
|
|
msgstr "Name=Seribiya na Montenegoro"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:569
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
|
msgstr "Name=Seyishele"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:570
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
|
msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:570
|
|
|
msgid "Singapore"
|
|
|
msgstr "Singapure"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:570
|
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
|
msgstr "Sorovakiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:571
|
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
|
msgstr "Soroveniya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:571
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
|
msgstr "Name=Ibirwa bya Salomo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:571
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Somalia"
|
|
|
msgstr "Igisomali"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:572
|
|
|
msgid "South Africa"
|
|
|
msgstr "Afurika y'epfo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:572
|
|
|
msgid "South Korea"
|
|
|
msgstr "Koreya y'epfo"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:572
|
|
|
msgid "Spain"
|
|
|
msgstr "Esipanye"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:573
|
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
|
msgstr "Siri Lanka"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:573
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sudan"
|
|
|
msgstr "Idenari rya Sudani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:574
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Suriname"
|
|
|
msgstr "Izina ry'ingwate"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:574
|
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
|
msgstr "Suwazirandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:574
|
|
|
msgid "Sweden"
|
|
|
msgstr "Suwedi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:575
|
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
|
msgstr "UBusuwisi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:575
|
|
|
msgid "Syria"
|
|
|
msgstr "Ikinyasiriya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:575
|
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
|
msgstr "Tayiwani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:576
|
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
|
msgstr "Tajikisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:576
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tanzania"
|
|
|
msgstr "Thaana"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:576
|
|
|
msgid "Thailand"
|
|
|
msgstr "Tayirandi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:577
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tibet"
|
|
|
msgstr "Tibetan"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:577
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Togo"
|
|
|
msgstr "ikirango"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:577
|
|
|
msgid "Tonga"
|
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:578
|
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
|
msgstr "Tirinite na Tabago"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:578
|
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
|
msgstr "Tuniziya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:578
|
|
|
msgid "Turkey"
|
|
|
msgstr "Turukiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:579
|
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
|
msgstr "Turukumenisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:579
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:580
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:580
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Uganda"
|
|
|
msgstr "Ikiganda"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:580
|
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
|
msgstr "Ukereni"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:581
|
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
|
msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Abarabu"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:581
|
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
|
msgstr "Ubwongereza"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:582
|
|
|
msgid "United States"
|
|
|
msgstr "Leta Zunze Ubumwe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:582
|
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
|
msgstr "Irigwe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:582
|
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
|
msgstr "Uzubekisitani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:583
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
|
msgstr "Name=Vanuwatu"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:583
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Vatican City"
|
|
|
msgstr "Name=Umujyi wa Vatikani"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:583
|
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
|
msgstr "Venezuwera"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:584
|
|
|
msgid "Vietnam"
|
|
|
msgstr "Viyetinamu"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:584
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Western Samoa"
|
|
|
msgstr "Y'uburengerazuba (MacRoman)"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:584
|
|
|
msgid "Yemen"
|
|
|
msgstr "Yemeni"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:585
|
|
|
msgid "Yugoslavia"
|
|
|
msgstr "Yugosiraviya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:585
|
|
|
msgid "Zaire"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:585
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Zambia"
|
|
|
msgstr "Namibiya"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:586
|
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:603
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: street/postal\n"
|
|
|
"Edit Address Type"
|
|
|
msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: addresseditwidget.cpp:609
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: street/postal\n"
|
|
|
"Address Types"
|
|
|
msgstr "Amaderesi "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
|
msgstr "Guhindura ibisobanuro"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditordialog.cpp:150
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Contact '%1'"
|
|
|
msgstr "Guhindura ibisobanuro"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorextension.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
|
msgstr "Iyandika Muzenguruko"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:165
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Name..."
|
|
|
msgstr "Kugena Izina..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:166
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit the contact's name"
|
|
|
msgstr "i Izina: "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:184
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <roleLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:193
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <organizationLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Formatted name:"
|
|
|
msgstr "Izina ryahawe imiterere"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <urlLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:269
|
|
|
msgid "Blog feed:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Categories..."
|
|
|
msgstr "Indura ibyiciro..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:308
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:332
|
|
|
msgid "Department:"
|
|
|
msgstr "Ishami:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:340
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Office:"
|
|
|
msgstr "Ofise"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:348
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Profession:"
|
|
|
msgstr "Umwuga"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:356
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Manager's name:"
|
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:364
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Assistant's name:"
|
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:372
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <titleLabel>:\n"
|
|
|
"%1:"
|
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:391
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
msgstr "Akazina gato:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:399
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Partner's name:"
|
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:407
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Birthdate:"
|
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:417
|
|
|
msgid "Anniversary:"
|
|
|
msgstr "Izabukuru:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:432
|
|
|
msgid "Note:"
|
|
|
msgstr "Ibisobanuro:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:445
|
|
|
msgid "&Details"
|
|
|
msgstr "Birambuye"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:458
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
msgstr "Misc"
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:844
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "You must specify a valid date"
|
|
|
msgstr "Kugaragaza A Byemewe Itariki: "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:864
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "You have to enter a valid birthdate."
|
|
|
msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Itariki y'amavuko . "
|
|
|
|
|
|
#: addresseeeditorwidget.cpp:870
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "You have to enter a valid anniversary."
|
|
|
msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Izabukuru: . "
|
|
|
|
|
|
#: addviewdialog.cpp:38
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add View"
|
|
|
msgstr "Kongeraho Igishya"
|
|
|
|
|
|
#: addviewdialog.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View name:"
|
|
|
msgstr "izina ry'igaragaza"
|
|
|
|
|
|
#: addviewdialog.cpp:60
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View Type"
|
|
|
msgstr "Ubwoko bushya"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:46
|
|
|
msgid "Add Field"
|
|
|
msgstr "ongeraho umwanya"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:53
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
msgstr "Umutwe:"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:61
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "Ubwoko:"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Is available for all contacts"
|
|
|
msgstr "Bihari ya: Byose Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:78
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "Umwandiko"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:80
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Numeric Value"
|
|
|
msgstr "Mbarika"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:82
|
|
|
msgid "Boolean"
|
|
|
msgstr "Icyungo"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:84
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Itariki"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:86
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
msgstr "Igihe"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
|
msgstr "Itariki/ Igihe"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:405
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
|
|
|
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:434
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Field"
|
|
|
msgstr "Gukuraho umwanya"
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:435
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select the field you want to remove:"
|
|
|
msgstr "i Umwanya Kuri Gukuraho : "
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:466
|
|
|
msgid "Add Field..."
|
|
|
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
|
|
|
|
|
|
#: customfieldswidget.cpp:469
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Field..."
|
|
|
msgstr "Gukuraho umwanya"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlisteditor.cpp:161
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Distribution List"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
|
|
|
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlisteditor.cpp:180
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Distribution list members:"
|
|
|
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlisteditor.cpp:259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
|
|
|
"name."
|
|
|
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
|
|
|
|
|
|
#: distributionlisteditor.cpp:259
|
|
|
msgid "Name in Use"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistentryview.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<b>Distribution list:</b>"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistentryview.cpp:59
|
|
|
msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistentryview.cpp:109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Formatted name, role, organization\n"
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
"<h2>%1</h2>"
|
|
|
"<p>%2"
|
|
|
"<br/>%3</p></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistentryview.cpp:112
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "<b>Address book:</b> %1"
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistpicker.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add New Distribution List"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistpicker.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter Name"
|
|
|
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistpicker.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter a name for the new distribution list:"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistpicker.cpp:115
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
|
|
|
"name"
|
|
|
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
|
|
|
|
|
|
#: distributionlistpicker.cpp:115
|
|
|
msgid "Name Exists"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
msgstr "Imeli:"
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:107
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Email Addresses..."
|
|
|
msgstr "Aderesi ... "
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:176
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Email Addresses"
|
|
|
msgstr "Aderesi "
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Ongera..."
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Standard"
|
|
|
msgstr "Standard "
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:256
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Email"
|
|
|
msgstr "Imeli yihongeraho"
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:256
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Email:"
|
|
|
msgstr "Ubutumwa Bushya"
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Email"
|
|
|
msgstr "Guhindura impishanyandiko"
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Imeli Aderesi: <b> %1 </b> ? </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: emaileditwidget.cpp:306
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
|
msgstr "Emeza Gufunga"
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Address Book Filter"
|
|
|
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:131
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
msgstr "Icyiciro"
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:142
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show only contacts matching the selected categories"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro "
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:147
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
|
|
|
msgstr "Byose Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro "
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:165
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Address Book Filters"
|
|
|
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:269
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "Ongeraho"
|
|
|
|
|
|
#: filtereditdialog.cpp:270
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
|
|
#: filterselectionwidget.cpp:37
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
msgstr "Muyunguruzi:"
|
|
|
|
|
|
#: freebusywidget.cpp:41
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Location of Free/Busy information:"
|
|
|
msgstr "Bya /Ibisobanuro: : "
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use geo data"
|
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
|
msgstr "Byacapwe bwa nyuma"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
|
msgstr "Ururimi:"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:83
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Geo Data..."
|
|
|
msgstr "Hindura inyandiko y'agateganyo..."
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:161
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Geo Data Input"
|
|
|
msgstr "Isubiranyuma: Iyinjiza ry'ibyatanzwe"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:177
|
|
|
msgid "Sexagesimal"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:199
|
|
|
msgid "North"
|
|
|
msgstr "Amajyaruguru"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:200
|
|
|
msgid "South"
|
|
|
msgstr "Amajyepho"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:220
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "East"
|
|
|
msgstr "Iheruka"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:221
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "West"
|
|
|
msgstr "Igerageza"
|
|
|
|
|
|
#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
msgstr "Bidasobanuye"
|
|
|
|
|
|
#: imagewidget.cpp:79
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "This contact's image cannot be found."
|
|
|
msgstr "Ishusho Byabonetse . "
|
|
|
|
|
|
#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "Kugarura"
|
|
|
|
|
|
#: imagewidget.cpp:258
|
|
|
msgid "Picture"
|
|
|
msgstr "Ishusho"
|
|
|
|
|
|
#: imeditwidget.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IM address:"
|
|
|
msgstr "Aderesi: : "
|
|
|
|
|
|
#: imeditwidget.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit IM Addresses..."
|
|
|
msgstr "Aderesi ... "
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:53
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
msgstr "Gushakisha..."
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:59
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The incremental search"
|
|
|
"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
|
|
|
"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
|
|
|
"matching, depends on the field selection."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Shakisha "
|
|
|
"<p> Umwandiko Tangira &vendorShortName; i Shakisha ya: i Umuntu , i Shakisha "
|
|
|
"Ishusho Bihebuje . Inzira %s Bya i Umuntu , Byakoreshejwe ya: , ku i Umwanya "
|
|
|
"Ihitamo . "
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: as in 'Search in:'\n"
|
|
|
"&in:"
|
|
|
msgstr "in : "
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:71
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select incremental search field"
|
|
|
msgstr "Shakisha Umwanya "
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:72
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
|
|
|
msgstr "Hitamo... i Umwanya , Byakoreshejwe ya: Shakisha . "
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:118
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Visible Fields"
|
|
|
msgstr "Ingano igaragara"
|
|
|
|
|
|
#: incsearchwidget.cpp:119
|
|
|
msgid "All Fields"
|
|
|
msgstr "Imyanya Yose"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:115
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to load '%1'."
|
|
|
msgstr "Kuri Ibirimo ' %1 ' . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
|
|
|
msgid "Department"
|
|
|
msgstr "Agashami"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:124
|
|
|
msgid "Profession"
|
|
|
msgstr "Umwuga"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:126
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Assistant's Name"
|
|
|
msgstr "Gutanga Amazina"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Manager's Name"
|
|
|
msgstr "Umuyobozi"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:130
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Partner's Name"
|
|
|
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:132
|
|
|
msgid "Office"
|
|
|
msgstr "Ofise"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:134
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IM Address"
|
|
|
msgstr "Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:136
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Anniversary"
|
|
|
msgstr "Izabukuru:"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:138
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Blog"
|
|
|
msgstr "Funga"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:297
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KAddressBook"
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:298
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The TDE Address Book"
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:300
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
|
|
|
msgstr "( C ) - , MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:301
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
msgstr "Ubyitaho ubu"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:302
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:304
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
|
|
|
msgstr "- Umurinzi , Umuyoboro: , Kuzana /Kwohereza hanze... "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:306
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "GUI and framework redesign"
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:308
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "DCOP interface"
|
|
|
msgstr "Imigaragarire "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contact pinning"
|
|
|
msgstr "Umuntu"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "LDAP Lookup"
|
|
|
msgstr "Gushakisha"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:467
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
|
|
|
"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n"
|
|
|
"Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:493
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
|
|
|
"Do you really want to delete these %n contacts?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n"
|
|
|
"Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:589
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please select only one contact."
|
|
|
msgstr "Guhitamo Rimwe Umuntu . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:593
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Koresha <b> %1 </b> Nka Gishya Bwite Umuntu ? </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:594
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
msgstr "Koresha"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:594
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Use"
|
|
|
msgstr "Ntukoreshe"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
|
|
|
msgid "New Distribution List"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:670
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Distribution List (%1)"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:859
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Kubika Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:866
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> Kuri Kubona ya: Mu kubika i Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:970
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
|
|
|
"distributor for more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu ni Ibuze Gushigikira , ask umuyobozi/uyobora "
|
|
|
"Cyangwa ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:972
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No LDAP IO Slave Available"
|
|
|
msgstr "Nta miyoboro DDE ihari"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1008
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1011
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print Addresses"
|
|
|
msgstr "Aderesi "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
msgstr "Kirimo"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Send Email to Contact..."
|
|
|
msgstr "Kuri ... "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1261
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send a mail to all selected contacts."
|
|
|
msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1262
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print a special number of contacts."
|
|
|
msgstr "A Bidasanzwe Umubare Bya Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1266
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kubika Byose Amahinduka Bya i Aderesi: Igitabo Kuri i Impera y'inyuma . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1268
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&New Contact..."
|
|
|
msgstr "Ikarita nshya."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1270
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Create a new contact"
|
|
|
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
|
|
|
"person, including addresses and phone numbers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A Gishya Umuntu "
|
|
|
"<p> Na: A Ikiganiro &Ongera Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , Amaderesi na Telefone "
|
|
|
"Imibare . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1272
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&New Distribution List..."
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1274
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Create a new distribution list"
|
|
|
"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
|
|
|
"list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"i Umuntu Muyunguruzi "
|
|
|
"<p> Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika Muyunguruzi . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1276
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send &Contact..."
|
|
|
msgstr "Hohereza Ihuza..."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1279
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
|
|
|
msgstr "A Ibaruwa Na: i Byahiswemo Umuntu Nka Umugereka . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Chat &With..."
|
|
|
msgstr "Inkuta z'Igishushanyo..."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1284
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Start a chat with the selected contact."
|
|
|
msgstr "Gutangira A Na: i Byahiswemo Umuntu . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1286
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Edit Contact..."
|
|
|
msgstr "Kwandika Ibisobanuro..."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1289
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Edit a contact"
|
|
|
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
|
|
|
"person, including addresses and phone numbers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A Umuntu "
|
|
|
"<p> Na: A Ikiganiro Guhindura... Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , Amaderesi na "
|
|
|
"Telefone Imibare . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1291
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Merge Contacts"
|
|
|
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1300
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1301
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1302
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
|
|
|
msgstr "i Gukata Cyangwa Aho kubariza Kuva: Ububikokoporora . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1303
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Selects all visible contacts from current view."
|
|
|
msgstr "Byose Kigaragara Aho kubariza Kuva: KIGEZWEHO Reba . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1307
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Delete Contact"
|
|
|
msgstr "Gusiba Ibigize"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1310
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete all selected contacts."
|
|
|
msgstr "Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1313
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Copy Contact To..."
|
|
|
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1316
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Store a contact in a different Addressbook"
|
|
|
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
|
|
|
"for this contact."
|
|
|
msgstr "A Umuntu in A <p> Na: A Ikiganiro Guhitamo A Gishya ya: iyi Umuntu . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1319
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "M&ove Contact To..."
|
|
|
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1325
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show Jump Bar"
|
|
|
msgstr "Kwerekana Umwanya w'Ibikubiyemo"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1327
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
|
|
|
msgstr "i Simbuka Akabuto Umurongo Kigaragara . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1328
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hide Jump Bar"
|
|
|
msgstr "Akarongo Ngoboka"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1331
|
|
|
msgid "Show Details"
|
|
|
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1333
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
|
|
|
msgstr "i Birambuye Ipaji: Kigaragara . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1334
|
|
|
msgid "Hide Details"
|
|
|
msgstr "Guhisha Amasesengurabyose"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1338
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Configure Address Book..."
|
|
|
msgstr "Hindura izina ry'Igitabo kya ma aderesi..."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1344
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
|
|
|
"configure KAddressBook."
|
|
|
msgstr "Na: A Ikiganiro , Byose Kuri Kugena Imiterere . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1347
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
|
|
|
msgstr "Aderesi in ... "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1349
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Search for contacts on a LDAP server"
|
|
|
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
|
|
|
"select the ones you want to add to your local address book."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ya: Aho kubariza ku A Seriveri: "
|
|
|
"<p> Na: A Ikiganiro , Shakisha ya: Aho kubariza na Guhitamo i Kuri &Ongera "
|
|
|
"Kuri Bya hafi Aderesi: Igitabo . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1351
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set as Personal Contact Data"
|
|
|
msgstr "Nka "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1354
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the personal contact"
|
|
|
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
|
|
|
"do not have to input your personal data several times."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"i Bwite Umuntu "
|
|
|
"<p> Ibyatanzwe Bya iyi Umuntu Byakoreshejwe in Ikindi MukusanyaTDE Porogaramu , "
|
|
|
"OYA Kuri Iyinjiza Bwite Ibyatanzwe Times . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1359
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set the categories for all selected contacts."
|
|
|
msgstr "i Ibyiciro ya: Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1361
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Clear Search Bar"
|
|
|
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1364
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
|
|
|
msgstr "<p> i Ibirimo: Bya i Shakisha Umurongo . "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1438
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Merge with existing categories?"
|
|
|
msgstr "Na: Ibyiciro ? "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1439
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
msgstr "Gukomatanya"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1439
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Merge"
|
|
|
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1490
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: %n contact matches\n"
|
|
|
"%n contacts matching"
|
|
|
msgstr "%n Umuntu %n Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcore.cpp:1630
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Distribution List: %1"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbookmain.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Address Book Browser"
|
|
|
msgstr "Indangabintu y'Igitabo kya ma aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: kaddressbookmain.cpp:151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
|
|
|
"wide shortcuts."
|
|
|
msgstr "Na: A Ikiganiro , Kugena Imiterere i Porogaramu Amahinanzira . "
|
|
|
|
|
|
#: keywidget.cpp:47
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Keys:"
|
|
|
msgstr "Utubuto"
|
|
|
|
|
|
#: keywidget.cpp:60
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
msgstr "Kwimura..."
|
|
|
|
|
|
#: keywidget.cpp:108
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Key Type"
|
|
|
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
|
|
|
|
|
|
#: keywidget.cpp:108
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select the key type:"
|
|
|
msgstr "i Urufunguzo Ubwoko: : "
|
|
|
|
|
|
#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: keywidget.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Urufunguzo <b> %1 </b> ? </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
msgstr "Izina ryuzuye:"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "imeli"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Home Number"
|
|
|
msgstr "Nomero ya terefoni"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:371
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Work Number"
|
|
|
msgstr "Umubare Munini "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
|
|
|
msgid "Mobile Number"
|
|
|
msgstr "Nomero ya Telefoni Igendanwa"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
|
|
|
msgid "Fax Number"
|
|
|
msgstr "Inomero ya fagisi"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:88
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
msgstr "Peja"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
msgstr "Umuhanda"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
msgstr "Leta"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
msgstr "Igihugu"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
msgstr "Umujyi"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
msgstr "Ishyirahamwe"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
msgstr "Isosiyeti"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Zip Code"
|
|
|
msgstr "Inomero Z'IPOSITA"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:386
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
|
msgstr "Imeli"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
|
|
|
msgid "User ID"
|
|
|
msgstr "koresha Indango"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Search for Addresses in Directory"
|
|
|
msgstr "ya: Aderesi in "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Search for:"
|
|
|
msgstr "Gushakisha:"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: In LDAP attribute\n"
|
|
|
"in"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:362
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
msgstr "Shakisha"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:188
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Recursive search"
|
|
|
msgstr "Shakisha "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:193
|
|
|
msgid "Contains"
|
|
|
msgstr "Kirimo"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:194
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Starts With"
|
|
|
msgstr "Itangira na"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:207
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
msgstr "Kudatoranya Byose"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:213
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Selected"
|
|
|
msgstr "Byahiswemo"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:219
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add to Distribution List..."
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:262
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You must select a LDAP server before searching.\n"
|
|
|
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Guhitamo A Seriveri: Mbere Gushakisha... . \n"
|
|
|
"iyi Kuva: i Ibikubiyemo /. "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:550
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
|
|
|
msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:551
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Distribution List"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:576
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: arguments are host name, datetime\n"
|
|
|
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:588
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
|
|
|
"The following %n contacts were imported into your address book:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Rimwe Umuntu ? \n"
|
|
|
"%n Aho kubariza ? "
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:603
|
|
|
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ldapsearchdialog.cpp:603
|
|
|
msgid "No Contacts Selected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:50
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Contact Name"
|
|
|
msgstr "Izina ry'aho kubariza"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:59
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Honorific prefixes:"
|
|
|
msgstr "Ingereka z'Icyubahiro"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
|
|
|
msgstr "Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . "
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Given name:"
|
|
|
msgstr "Izina Ryatanzwe"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Additional names:"
|
|
|
msgstr "Amazina y'Inyongera"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:84
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Family names:"
|
|
|
msgstr "Amazina : "
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:91
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Honorific suffixes:"
|
|
|
msgstr "Ingereka z'Icybahiro"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:100
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
|
|
|
msgstr "Imigereka Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . "
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:114
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Parse name automatically"
|
|
|
msgstr "Izina: mu buryo bwikora: "
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:132
|
|
|
msgid "Dr."
|
|
|
msgstr "Dogiteri"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:133
|
|
|
msgid "Miss"
|
|
|
msgstr "Madamazera"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:134
|
|
|
msgid "Mr."
|
|
|
msgstr "Bwana"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:135
|
|
|
msgid "Mrs."
|
|
|
msgstr "Madamu"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:136
|
|
|
msgid "Ms."
|
|
|
msgstr "Madamu"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:137
|
|
|
msgid "Prof."
|
|
|
msgstr "Porofeseri"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:143
|
|
|
msgid "I"
|
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:144
|
|
|
msgid "II"
|
|
|
msgstr "II"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:145
|
|
|
msgid "III"
|
|
|
msgstr "III"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:146
|
|
|
msgid "Jr."
|
|
|
msgstr "Jr."
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:147
|
|
|
msgid "Sr."
|
|
|
msgstr "Sr."
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:306
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
msgstr "Ibisanzwe"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:307
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Simple Name"
|
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
|
|
msgstr "Na: "
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:310
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reverse Name"
|
|
|
msgstr "Ihindurakerekezo"
|
|
|
|
|
|
#: phoneeditwidget.cpp:92
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
msgstr "Ikindi..."
|
|
|
|
|
|
#: phoneeditwidget.cpp:295
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Phone Number"
|
|
|
msgstr "Nomero ya terefoni"
|
|
|
|
|
|
#: phoneeditwidget.cpp:303
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "This is the preferred phone number"
|
|
|
msgstr "ni i Bikunzwe Telefone Umubare "
|
|
|
|
|
|
#: phoneeditwidget.cpp:306
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Types"
|
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Bishya..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Import"
|
|
|
msgstr "Kuzana"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Export"
|
|
|
msgstr "Imura"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
|
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Contact Toolbar"
|
|
|
msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
|
|
|
#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"Edit Address"
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Protocol:"
|
|
|
msgstr "By'ako kanya "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Address:"
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Network:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"IM Addresses"
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Set Standard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
|
|
|
"editor window."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ni Gushyiraho Nka i Bisanzwe ni i Aderesi: ni in Muhinduzi Idirishya . "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
|
|
|
"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
|
|
|
"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> Rimwe Gushyiraho Nka i Bisanzwe . "
|
|
|
"<br> Bisanzwe ni in i Muhinduzi Idirishya , na Ikindi Porogaramu Gicurasi "
|
|
|
"Koresha iyi Nka ya: Kuri Herekana %S . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Remove"
|
|
|
msgstr "By'ako kanya "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Edit..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"&Add..."
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"Protocol"
|
|
|
msgstr "By'ako kanya "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"Address"
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
|
|
|
"Messenging Addresses here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<em> icyitonderwa : </em> Soma i Ifashayobora Ipaji: Mbere Wongera Cyangwa "
|
|
|
"Guhindura Aderesi "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Appearance Page"
|
|
|
msgstr "Imigaragarire"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
|
|
|
#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
|
|
|
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Font Settings"
|
|
|
msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use standard TDE fonts"
|
|
|
msgstr "Bisanzwe MukusanyaTDE Imyandikire: "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Details font:"
|
|
|
msgstr "Imyandikire : "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
|
|
|
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
msgstr "Ingano:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Body font:"
|
|
|
msgstr "Imyandikire : "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Fixed font:"
|
|
|
msgstr "Imyandikire ihamye:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Contact header font:"
|
|
|
msgstr "Umutwe Imyandikire : "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Headlines:"
|
|
|
msgstr "Ingingo y'ingenzi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Contact Headers"
|
|
|
msgstr "Kora iyimura y'imitwe"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
|
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use colored contact headers"
|
|
|
msgstr "Umuntu Imitwe "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
|
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Headline background color:"
|
|
|
msgstr "Mbuganyuma Ibara: : "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
|
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Headline text color:"
|
|
|
msgstr "Umwandiko Ibara: : "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
|
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
|
|
msgstr "Izina: ya: Gishya "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
|
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
msgstr "Telefone"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
|
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fax"
|
|
|
msgstr "Fagisi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
|
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "SMS"
|
|
|
msgstr "SS"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
|
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"IYANDIKA Byakoreshejwe Kuri Kohereza A Umwandiko &Ubutumwa Kuri i Telefoni "
|
|
|
"igendanwa Telefone "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
|
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Honor TDE single click"
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
|
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
|
|
|
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: soundwidget.cpp:54
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
|
|
#: soundwidget.cpp:61
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Store as URL"
|
|
|
msgstr "Nka "
|
|
|
|
|
|
#: soundwidget.cpp:80
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
|
|
|
"clarify the pronunciation."
|
|
|
msgstr "Umwanya A Ijwi Idosiye ifite i Izina: Bya i Umuntu Kuri i . "
|
|
|
|
|
|
#: soundwidget.cpp:81
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
|
|
|
msgstr "Kubika i Kuri i Ijwi Idosiye , OYA i Igikoresho . "
|
|
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:46
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Delete Contact\n"
|
|
|
"Delete %n Contacts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:97
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Paste Contact\n"
|
|
|
"Paste %n Contacts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Komeka URL\n"
|
|
|
"Komeka %n URL"
|
|
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:153
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: New Contact\n"
|
|
|
"New %n Contacts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:222
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Cut Contact\n"
|
|
|
"Cut %n Contacts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Fields to Display"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Selected fields:"
|
|
|
msgstr "Imyanya yatoranijwe"
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
|
|
|
"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
|
|
|
"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
|
|
|
"changed at anytime."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Mburabuzi Akayunguruzo: iyi Reba ni . Ikiranga Kuri Kugena Imiterere Na: Bya "
|
|
|
"Ibisobanuro: ku i Akayunguruzo: . i Reba ni , i Akayunguruzo: Byahinduwe Ku . "
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No default filter"
|
|
|
msgstr "Mburabuzi Akayunguruzo: "
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use last active filter"
|
|
|
msgstr "Iheruka Gikora Akayunguruzo: "
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use filter:"
|
|
|
msgstr "Akayunguruzo: : "
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurewidget.cpp:50
|
|
|
msgid "Fields"
|
|
|
msgstr "Imyanya"
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurewidget.cpp:58
|
|
|
msgid "Default Filter"
|
|
|
msgstr "Iyungurura mburabuzi"
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurewidget.cpp:89
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Modify View: "
|
|
|
msgstr "hindura ingano"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i Reba <b> %1 </b> ? </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
|
msgstr "Guhamya Gusiba"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:429
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
|
|
|
"Import %n contacts into your addressbook?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Rimwe Umuntu ? \n"
|
|
|
"%n Aho kubariza ? "
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:430
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import Contacts?"
|
|
|
msgstr "Imiterere yo kuvana hanze CRL"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Import"
|
|
|
msgstr "Ntuzane"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Nta na kimwe"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:539
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unfiled"
|
|
|
msgstr "Nta mutwe"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:562
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select View"
|
|
|
msgstr "Guhitamo idosiye"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:571
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Modify View..."
|
|
|
msgstr "Guhindura Igice..."
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:574
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
|
|
|
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
|
|
|
"or hidden in the addressbook like the name for example."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"iyi Akabuto A Ikiganiro Kuri Guhindura i Reba Bya i . &Ongera Cyangwa Gukuraho "
|
|
|
"Amashami: Kuri Cyangwa Birahishe in i nka i Izina: ya: Urugero: . "
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:576
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add View..."
|
|
|
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:579
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
|
|
|
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
|
|
|
"distinguish between the different views."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"&Ongera A Gishya Reba ku Rimwe Kuva: i Ikiganiro Nyuma i Akabuto . Kuri i Reba "
|
|
|
"A Izina: , hagati i . "
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:581
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete View"
|
|
|
msgstr "Gusiba Umurongo"
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:584
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
|
|
|
"before."
|
|
|
msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Reba , Kyongewe Mbere . "
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:586
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Refresh View"
|
|
|
msgstr "&Kuvugurura igihe: "
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:589
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
|
|
|
msgstr "Reba ku iyi Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:591
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit &Filters..."
|
|
|
msgstr "Hindura Ciphers..."
|
|
|
|
|
|
#: viewmanager.cpp:594
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Edit the contact filters"
|
|
|
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
|
|
|
"filters."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"i Umuntu Muyunguruzi "
|
|
|
"<p> Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika Muyunguruzi . "
|
|
|
|
|
|
#: xxportmanager.cpp:80
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuzana Gucomeka: Bihari ya: <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxportmanager.cpp:104
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kwohereza hanze... Gucomeka: Bihari ya: <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxportmanager.cpp:116
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to export contacts."
|
|
|
msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:48
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Choose Which Contacts to Export"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
|
|
|
msgid "Ascending"
|
|
|
msgstr "Ubujyejuru"
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
|
|
|
msgid "Descending"
|
|
|
msgstr "Ubujyesi"
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Which contacts do you want to export?"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... ? "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:188
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
msgstr "Ihitamo"
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&All contacts"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:198
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export the entire address book"
|
|
|
msgstr "i Aderesi: Igitabo "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:200
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: &Selected contact\n"
|
|
|
"&Selected contacts (%n selected)"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza ( %n Byahiswemo ) "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:201
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
|
|
|
"This option is disabled if no contacts are selected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kwohereza hanze... Aho kubariza Byahiswemo in . \n"
|
|
|
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contacts matching &filter"
|
|
|
msgstr "Akayunguruzo: "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only export contacts matching the selected filter.\n"
|
|
|
"This option is disabled if you have not defined any filters"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kwohereza hanze... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n"
|
|
|
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Category &members"
|
|
|
msgstr "Abanyamuryango: "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:211
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
|
|
|
"to the left.\n"
|
|
|
"This option is disabled if you have no categories."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kwohereza hanze... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe ku i "
|
|
|
"Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n"
|
|
|
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:216
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
|
|
|
msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... . "
|
|
|
|
|
|
#: xxportselectdialog.cpp:222
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Check the categories whose members you want to export."
|
|
|
msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri Kwohereza hanze... . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
msgstr "Ishungura"
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Criterion:"
|
|
|
msgstr "Ibigenderwaho"
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Order:"
|
|
|
msgstr "Itondekanya"
|
|
|
|
|
|
#: common/kabprefs.cpp:61
|
|
|
msgid "Business"
|
|
|
msgstr "Imirimo"
|
|
|
|
|
|
#: common/kabprefs.cpp:61
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Family"
|
|
|
msgstr "Tamili"
|
|
|
|
|
|
#: common/kabprefs.cpp:61
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "School"
|
|
|
msgstr "Mushyiriruhande"
|
|
|
|
|
|
#: common/kabprefs.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
msgstr "Abakiriya"
|
|
|
|
|
|
#: common/kabprefs.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Friend"
|
|
|
msgstr "Gushaka"
|
|
|
|
|
|
#: common/locationmap.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No service provider available for map lookup!\n"
|
|
|
"Please add one in the configuration dialog."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Serivisi Bihari ya: Gushakisha ! \n"
|
|
|
"&Ongera Rimwe in i Iboneza Ikiganiro . "
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Crypto Settings"
|
|
|
msgstr "Amagenamiterere y'Amabara"
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:79
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Allowed Protocols"
|
|
|
msgstr "Gutoranya Porotokole"
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:92
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
|
|
|
msgstr "Bishunzwe: Urufunguzo : "
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:98
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
|
|
|
msgstr "S /Bishunzwe: Impamyabushobozi: : "
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:104
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Message Preference"
|
|
|
msgstr "Ongera utangire bushya ibyahiswemo..."
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:111
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sign:"
|
|
|
msgstr "Shyiraho Umukono"
|
|
|
|
|
|
#: editors/cryptowidget.cpp:121
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Encrypt:"
|
|
|
msgstr "Shyiraho Umutekano"
|
|
|
|
|
|
#: editors/imeditorwidget.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: <nickname> on <server>\n"
|
|
|
"%1 on %2"
|
|
|
msgstr "%1 ku %2 "
|
|
|
|
|
|
#: editors/imeditorwidget.cpp:144
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Instant Messenging Address"
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#: editors/imeditorwidget.cpp:334
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Instant messaging\n"
|
|
|
"Add Address"
|
|
|
msgstr "Name=Instant Messenger"
|
|
|
|
|
|
#: editors/imeditorwidget.cpp:423
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
|
|
|
"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kuri Gusiba i Byahiswemo Aderesi: ? \n"
|
|
|
"Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Amaderesi ? "
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Distribution List Editor NG"
|
|
|
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Distribution Lists"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add distribution list"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit distribution list"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove distribution list"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Distribution List..."
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:163
|
|
|
msgid "New List..."
|
|
|
msgstr "Urutonde rushya..."
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:167
|
|
|
msgid "Rename List..."
|
|
|
msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:171
|
|
|
msgid "Remove List"
|
|
|
msgstr "Gukuraho Urutonde"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:178
|
|
|
msgid "Use Preferred"
|
|
|
msgstr "Gukoresha Ibyifujwe"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:188
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Contact"
|
|
|
msgstr "Umuntu"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:196
|
|
|
msgid "Change Email..."
|
|
|
msgstr "Guhindura Imeli..."
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:200
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Contact"
|
|
|
msgstr "Gukuraho Inkingi"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:267
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:307
|
|
|
msgid "Please enter name:"
|
|
|
msgstr "Andika izina:"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:273
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The name already exists"
|
|
|
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:306
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rename Distribution List"
|
|
|
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:313
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The name already exists."
|
|
|
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:346
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Ikwirakwiza Urutonde <b> %1 </b> ? </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:508
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Count: %n contact\n"
|
|
|
"Count: %n contacts"
|
|
|
msgstr ": %n : %n Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Distribution List Editor"
|
|
|
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:626
|
|
|
msgid "Select Email Address"
|
|
|
msgstr "Gutoranya Aderesi ya Meli"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:632
|
|
|
msgid "Email Addresses"
|
|
|
msgstr "Aderesi za imeli"
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:637
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Preferred address"
|
|
|
msgstr "Aderesi yifujwe"
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:395
|
|
|
msgid "Address Books"
|
|
|
msgstr "Ibitabo bya ma aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:180
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Address Book"
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:181
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please select type of the new address book:"
|
|
|
msgstr "Guhitamo Ubwoko: Bya i Gishya Aderesi: Igitabo : "
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:191
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Kurema Aderesi: Igitabo Bya Ubwoko: <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:196
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1 address book"
|
|
|
msgstr "%1 Aderesi: Igitabo "
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:237
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> ? </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:380
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add addressbook"
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:385
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit addressbook settings"
|
|
|
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:390
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove addressbook"
|
|
|
msgstr "%1 Aderesi: Igitabo "
|
|
|
|
|
|
#: printing/detailledstyle.cpp:129
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Setting up fonts and colors"
|
|
|
msgstr "Hejuru Imyandikire: na Amabara "
|
|
|
|
|
|
#: printing/detailledstyle.cpp:212
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Setting up margins and spacing"
|
|
|
msgstr "Hejuru Marije na Itandukanya: "
|
|
|
|
|
|
#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
msgstr "Icapa"
|
|
|
|
|
|
#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Byakozwe"
|
|
|
|
|
|
#: printing/detailledstyle.cpp:288
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Detailed Style"
|
|
|
msgstr "Igaragaza risesenguye"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:251
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
msgstr "Aderesi ya imeli:"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:252
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Email addresses:"
|
|
|
msgstr "Aderesi za imeli"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:264
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
|
msgstr "terefoni"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:265
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Telephones:"
|
|
|
msgstr "terefoni"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:282
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Web page:"
|
|
|
msgstr "Ipaji ya webu..."
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
msgstr "Aderesi:"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Addresses:"
|
|
|
msgstr "Amaderesi"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:380
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Domestic Address"
|
|
|
msgstr "Aderesi yo murugo"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:383
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "International Address"
|
|
|
msgstr "Mpuzamahanga"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:389
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Parcel Address"
|
|
|
msgstr "Aderesi shingiro:"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:392
|
|
|
msgid "Home Address"
|
|
|
msgstr "Aderesi yo murugo"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:395
|
|
|
msgid "Work Address"
|
|
|
msgstr "Aderesi y'akazi"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:399
|
|
|
msgid "Preferred Address"
|
|
|
msgstr "Aderesi yifujwe"
|
|
|
|
|
|
#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(Deliver to:)"
|
|
|
msgstr "( Kuri : ) "
|
|
|
|
|
|
#: printing/mikesstyle.cpp:76
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Preparing"
|
|
|
msgstr "Mugutegura..."
|
|
|
|
|
|
#: printing/mikesstyle.cpp:207
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
|
|
|
msgstr "kde."
|
|
|
|
|
|
#: printing/mikesstyle.cpp:259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mike's Printing Style"
|
|
|
msgstr "Imisusire y'icapa"
|
|
|
|
|
|
#: printing/printingwizard.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Choose Contacts to Print"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Choose Printing Style"
|
|
|
msgstr "Imisusire y'icapa"
|
|
|
|
|
|
#: printing/printingwizard.cpp:154
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print Progress"
|
|
|
msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro"
|
|
|
|
|
|
#: printing/printprogress.cpp:40
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Printing: Progress"
|
|
|
msgstr "Uburyo bw'Icapa"
|
|
|
|
|
|
#: printing/printprogress.cpp:63
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
msgstr "Aho bigeze"
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Choose Which Contacts to Print"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Which contacts do you want to print?"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... ? "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print the entire address book"
|
|
|
msgstr "i Aderesi: Igitabo "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Selected contacts"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
|
|
|
"This option is disabled if no contacts are selected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Byahiswemo in . \n"
|
|
|
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:72
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only print contacts matching the selected filter.\n"
|
|
|
"This option is disabled if you have not defined any filters."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n"
|
|
|
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
|
|
|
"to the left.\n"
|
|
|
"This option is disabled if you have no categories."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe "
|
|
|
"ku i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n"
|
|
|
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:82
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
|
|
|
msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/selectionpage.cpp:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Check the categories whose members you want to print."
|
|
|
msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(No preview available.)"
|
|
|
msgstr "(Nta garagazambere iriho)"
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:118
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"What should the print look like?\n"
|
|
|
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
|
|
|
"Choose the style that suits your needs below."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"i &Shyira ku rupapuro... Kureba nka ? \n"
|
|
|
"Icapa Imisusire , ya: Impamvu . \n"
|
|
|
"i Imisusire munsi . "
|
|
|
|
|
|
#: printing/stylepage.cpp:143
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print Style"
|
|
|
msgstr "Imisusire y'icapa"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
|
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
|
msgstr "Ukugaragara n'ukumvira"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
|
msgstr "Ibara y'inyandiko"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
|
|
|
msgid "Header, Border & Separator Color"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Header Text Color"
|
|
|
msgstr "Ibara y'inyandiko"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
|
|
|
msgid "Highlight Color"
|
|
|
msgstr "Garagaza ibara"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Highlighted Text Color"
|
|
|
msgstr "Garagaza ibara"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Draw &separators"
|
|
|
msgstr "Mutandukanya Umwanyabikoresho Gushushanya"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Separator &width:"
|
|
|
msgstr "Ubugari butandukanya:"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
|
|
|
msgid "&Padding:"
|
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cards"
|
|
|
msgstr "vCard"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
|
|
|
msgid "&Margin:"
|
|
|
msgstr "Marije:"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Draw &borders"
|
|
|
msgstr "Impera "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
|
|
|
"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
|
|
|
"focus rectangle and the item data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ikintu Marije ni i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ikintu na i Ikintu "
|
|
|
"Ibyatanzwe . , i Ikintu Marije &Ongera Umwanya hagati i igaragazarikeye "
|
|
|
"Urukiramende na i Ikintu Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
|
|
|
"anything else: the view borders, other items or column separators."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ikintu Itandukanya: i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ibigize na Ikindi : i "
|
|
|
"Reba Impera , Ikindi Ibigize Cyangwa Inkingi . "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sets the width of column separators"
|
|
|
msgstr "i Ubugari: Bya Inkingi "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Layout"
|
|
|
msgstr "Imigaragarire"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Enable custom colors"
|
|
|
msgstr "Guhanga Amabara "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
|
|
|
msgid "&Colors"
|
|
|
msgstr "Amabara"
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
|
|
|
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Guhanga Amabara ni Bikora , Gicurasi Hitamo... i Amabara ya: i Reba munsi . "
|
|
|
"Amabara Kuva: KIGEZWEHO MukusanyaTDE Ibara: Igishusho Byakoreshejwe . "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
|
|
|
"strings in the view."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kanda Cyangwa Kanda ku A Ikintu Kuri Guhitamo A Ibara: ya: i "
|
|
|
"Ikurikiranyanyuguti in i Reba . "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Enable custom fonts"
|
|
|
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Text font:"
|
|
|
msgstr "Imyandikire : "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
|
|
|
msgid "Choose..."
|
|
|
msgstr "Hitamo..."
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Header font:"
|
|
|
msgstr "Imyandikire : "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
|
|
|
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
|
|
|
"header and normal style for the data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Guhanga Imyandikire: Bikora , Gicurasi Hitamo... Imyandikire: Kuri Koresha ya: "
|
|
|
"iyi Reba munsi . i Mburabuzi MukusanyaTDE Imyandikire Byakoreshejwe , in "
|
|
|
"Bitsindagiye Imisusire ya: i Umutwe na Bisanzwe Imisusire ya: i Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show &empty fields"
|
|
|
msgstr "ubusa Amashami: "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show field &labels"
|
|
|
msgstr "Umwanya Uturango "
|
|
|
|
|
|
#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Be&havior"
|
|
|
msgstr "Imyifatire"
|
|
|
|
|
|
#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Row Separator"
|
|
|
msgstr "Itandukanya nshya"
|
|
|
|
|
|
#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Alternating backgrounds"
|
|
|
msgstr "Mbuganyuma "
|
|
|
|
|
|
#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
|
|
|
msgid "Single line"
|
|
|
msgstr "Umurongo umwe"
|
|
|
|
|
|
#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enable background image:"
|
|
|
msgstr "Kubashisha ishusho mbuganyuma"
|
|
|
|
|
|
#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enable contact tooltips"
|
|
|
msgstr "Umuntu "
|
|
|
|
|
|
#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show instant messaging presence"
|
|
|
msgstr "By'ako kanya "
|
|
|
|
|
|
#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: label: value\n"
|
|
|
"%1: %2"
|
|
|
msgstr "%1:%2"
|
|
|
|
|
|
#: views/contactlistview.cpp:95
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: label: value\n"
|
|
|
"%1: \n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Card"
|
|
|
msgstr "vCard"
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rolodex style cards represent contacts."
|
|
|
msgstr "Imisusire Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
msgstr "Agashushondanga"
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
|
|
|
msgstr "Aho kubariza . Byoroheje Reba . "
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
msgstr "Imbonerahamwe"
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
|
|
|
"contact."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A Bya Aho kubariza in A Imbonerahamwe . Akazu Bya i Imbonerahamwe A Umwanya Bya "
|
|
|
"i Umuntu . "
|
|
|
|
|
|
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Presence"
|
|
|
msgstr "Kubika"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export Bookmarks Menu..."
|
|
|
msgstr "Gushungura Ibikubiyemo by'Utumenyetso"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "AddressBook"
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Addressbook Bookmarks"
|
|
|
msgstr "Ibitabo bya ma aderesi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.cpp:42
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import CSV List..."
|
|
|
msgstr "Kuvana hanze..."
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.cpp:43
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export CSV List..."
|
|
|
msgstr "Zana ku nyandiko..."
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . %2 . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.cpp:76
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The contacts have been exported successfully."
|
|
|
msgstr "Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "CSV Import Dialog"
|
|
|
msgstr "Kwerekana Ifishi y'Ikiganiro"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Importing contacts"
|
|
|
msgstr "Aho kubariza "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File to import:"
|
|
|
msgstr "Idosiye Kuri Kuzana : "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
|
msgstr "impera y'amagambo"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
|
|
|
msgid "Comma"
|
|
|
msgstr "akitso"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
|
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
|
msgstr "Akabago n'akitso"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
|
|
|
msgid "Tabulator"
|
|
|
msgstr "Musimbutsi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
msgstr "Umwanya"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Ikindi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
|
|
|
msgid "1"
|
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
|
|
|
msgid "\""
|
|
|
msgstr "\""
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
|
|
|
msgid "'"
|
|
|
msgstr "'"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li>y: year with 2 digits</li>"
|
|
|
"<li>Y: year with 4 digits</li>"
|
|
|
"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
|
|
|
"<li>M: month with 2 digits</li>"
|
|
|
"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
|
|
|
"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<ul> "
|
|
|
"<li> Y : umwaka: Na: 2 </li> "
|
|
|
"<li> : umwaka: Na: 4 </li> "
|
|
|
"<li> M : ukwezi: Na: 1 Cyangwa 2 </li> "
|
|
|
"<li> : ukwezi: Na: 2 </li> "
|
|
|
"<li> d : &Umunsi Na: 1 Cyangwa 2 </li> "
|
|
|
"<li> : &Umunsi Na: 2 </li> </ul> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Start at line:"
|
|
|
msgstr "Gutangira Ku Umurongo: : "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Textquote:"
|
|
|
msgstr "Ibara risize"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
|
|
|
msgid "Date format:"
|
|
|
msgstr "Imiterere y'itariki:"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ignore duplicate delimiters"
|
|
|
msgstr "Gusubiramo "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Apply Template..."
|
|
|
msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save Template..."
|
|
|
msgstr "Kubika ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Using codec '%1'"
|
|
|
msgstr "Guhagarika gusangiza ububiko '%1' byanze."
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
|
|
|
msgid "Encoding"
|
|
|
msgstr "Imisobekere:"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Local (%1)"
|
|
|
msgstr "Bya hafi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "[guess]"
|
|
|
msgstr "[ Gukeka ] "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Latin1"
|
|
|
msgstr "Ikilatini-1"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
|
msgstr "Inikode"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Microsoft Unicode"
|
|
|
msgstr "Microsoft Office"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "You have to assign at least one column."
|
|
|
msgstr "Kuri Kugenera... Ku Rimwe Inkingi . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Template Selection"
|
|
|
msgstr "Ihitamo ry'Ingingo"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
|
|
|
msgstr "Guhitamo A Nyandiko-rugero , i Idosiye : "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Template Name"
|
|
|
msgstr "Izina ry'inyandiko- rugero:"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please enter a name for the template:"
|
|
|
msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero : "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cannot open input file."
|
|
|
msgstr "Gufungura Iyinjiza Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import Eudora Addressbook..."
|
|
|
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
|
|
|
msgstr "( * . txt ) "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import From Mobile Phone..."
|
|
|
msgstr "Kuzana inzira"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export to Mobile Phone..."
|
|
|
msgstr "Kuri ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
|
|
|
msgstr "Kuri gutangiza i Isomero . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>The returned error message was:"
|
|
|
"<br><b>%1</b>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
|
|
|
"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
|
|
|
"correct.</center></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> "
|
|
|
"<center> Imigaragarire Itangiza... Byanze . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Ikosa &Ubutumwa : "
|
|
|
"<br> <b> %1 </b> "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Kugerageza Kuri Gukoresha \" - - Kugaragaza \" ku i command Umurongo: Kuri "
|
|
|
"Kugenzura Icyo ari cyo cyose /na Kuri Gusuzuma: NIBA Iboneza ni . < /Hagati > "
|
|
|
"</qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mobile Phone information:"
|
|
|
msgstr "Ibisobanuro: : "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
msgstr "Ukora mu nganda"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Phone model"
|
|
|
msgstr "Urugero "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
|
|
|
msgid "Revision"
|
|
|
msgstr "Isubiramo"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IMEI"
|
|
|
msgstr "IGIHE"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Phonebook status"
|
|
|
msgstr "Imimerere "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1 out of %2 contacts used"
|
|
|
msgstr "%1 Inyuma Bya %2 Aho kubariza Byakoreshejwe "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>%3</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> <b> %1 </b> Aho kubariza Kuva: <b> %2 </b> Bya i . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> %3 </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
|
|
|
"to start importing the personal contacts."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
|
|
|
"following detection phase might take up to two minutes, during which "
|
|
|
"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> Kwihuza Kuri na Kanda <b> Gukomeza </b> Kuri Tangira &vendorShortName; "
|
|
|
"Kuvana hanze... i Bwite Aho kubariza . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Impugukirwa NIBA ni OYA i Hejuru Kuri Kabiri iminota , . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mobile Phone Import"
|
|
|
msgstr "Telefoni igendanwa"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Please wait...</center></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> "
|
|
|
"<center> Ukwihuza Kuri i . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Tegereza ... < /Hagati > </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Stop Import"
|
|
|
msgstr "Kuzana"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
|
|
|
"to start exporting the selected personal contacts."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
|
|
|
"following detection phase might take up to two minutes, during which "
|
|
|
"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> Kwihuza Kuri na Kanda <b> Gukomeza </b> Kuri Tangira &vendorShortName; "
|
|
|
"iyimura i Byahiswemo Bwite Aho kubariza . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Impugukirwa NIBA ni OYA i Hejuru Kuri Kabiri iminota , . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mobile Phone Export"
|
|
|
msgstr "Telefoni igendanwa"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
|
|
|
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
|
|
|
"all currently existing phonebook entries ?"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
|
|
|
"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
|
|
|
"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> i Byahiswemo Aho kubariza Kuri <b> </b> Kuri i KIGEZWEHO Telefoni "
|
|
|
"igendanwa Cyangwa <b> Gusimbuza </b> Byose Ibyinjijwe ? "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Impugukirwa , in Hitamo... Kuri Gusimbuza i Ibyinjijwe , buri Umuntu in "
|
|
|
"Telefone Kyasibwe: %S na i Aho kubariza Bihari Kuva: Mo Imbere Telefone . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export to Mobile Phone"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Append to Current Phonebook"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
|
|
|
msgstr "Na: "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Stop Export"
|
|
|
msgstr "Imura"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>%3</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> <b> %1 </b> Aho kubariza Kuri i <b> %2 </b> Bya i . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> %3 </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
|
|
|
"have been deleted.</center></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> "
|
|
|
"<center> Byahiswemo Aho kubariza Kuri i . "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<br> Tegereza &Kugeza Byose Aho kubariza Kuva: i Kyasibwe: %S . < /Hagati > "
|
|
|
"</qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Stop Delete"
|
|
|
msgstr "Gusiba"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export to phone finished."
|
|
|
msgstr "Kuri Telefone Byarangiye . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
|
|
|
"Reasons for this problem could be:"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
|
|
|
"store.</li>"
|
|
|
"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
|
|
|
"...</li>"
|
|
|
"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
|
|
|
"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
|
|
|
"above contacts.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> Aho kubariza OYA Kuri i . ya: iyi : "
|
|
|
"<br> "
|
|
|
"<ul> "
|
|
|
"<li> Aho kubariza Birenzeho Ibisobanuro: Icyinjijwe i Telefone . </li> "
|
|
|
"<li> Telefone OYA Emera Kuri Igikubo Amaderesi , , , ... </li> "
|
|
|
"<li> Ikindi Ingano: . </li> </ul> Bya in i i Igiteranyo Bya Amashami: in i "
|
|
|
"hejuru Aho kubariza . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Gnokii is not yet configured."
|
|
|
msgstr "ni OYA . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
|
|
|
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
|
|
|
"permissions in the /var/lock directory and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Raporo A ' Idosiye . \n"
|
|
|
"&Kuvamo Byose Ikindi Ingero Bya , Kugenzura NIBA Kwandika Uruhushya in i /VAR "
|
|
|
"/Gufunga Ububiko na Kugerageza Nanone . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Kitazwi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "internal memory"
|
|
|
msgstr "By'imbere Ububiko "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "SIM-card memory"
|
|
|
msgstr "- Ububiko "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "unknown memory"
|
|
|
msgstr "Kitazwi Ububiko "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Gnokii interface is not available.\n"
|
|
|
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Imigaragarire ni OYA Bihari . \n"
|
|
|
"ask Kuri &Ongera Ku Gukusanya Igihe . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE 2 ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> OYA Gushaka A MukusanyaTDE 2 Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Override previously imported entries?"
|
|
|
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibyinjijwe ? "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import TDE 2 Addressbook"
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE 2 "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import LDIF Addressbook..."
|
|
|
msgstr "LDIF ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export LDIF Addressbook..."
|
|
|
msgstr "LDIF ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/opera_xxport.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import Opera Addressbook..."
|
|
|
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
|
|
|
msgstr "Igitabo kya ma aderesi bwite"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/pab_pablib.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cannot open %1 for reading"
|
|
|
msgstr "Gufungura %1 ya: "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/pab_pablib.cpp:246
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
|
|
|
msgstr "%1 Oya ID I Bya , GUHINDURA iyi "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/pab_xxport.cpp:54
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
|
|
|
msgstr "Amadosiye y'igitabo ky'aderesi kya Communicator (*.na2)"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/pab_xxport.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> OYA Gushaka A <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import vCard..."
|
|
|
msgstr "Kuzana..."
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export vCard 2.1..."
|
|
|
msgstr "2 . 1 ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export vCard 3.0..."
|
|
|
msgstr "3 . 0 %S ... "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
|
|
|
msgstr "Byahiswemo A Urutonde Bya Aho kubariza , Kuri Idosiye ? "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export to Several Files"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export to One File"
|
|
|
msgstr "Kuri Idosiye "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select vCard to Import"
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "vCard Import Failed"
|
|
|
msgstr "Kuzana Idosiye"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
|
|
|
"%2</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Soma i , Ikosa Gufungura %S i Idosiye ' %1 ' : %2 </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri : %1 </qt> "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
|
|
|
msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe , Kuri Amakosa Na: i . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The vCard does not contain any contacts."
|
|
|
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Aho kubariza . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import vCard"
|
|
|
msgstr "imura ingengamajwi"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
|
|
|
msgstr "Kuri Kuzana iyi Umuntu in Aderesi: Igitabo ? "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import All..."
|
|
|
msgstr "Kuzana byose"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select vCard Fields"
|
|
|
msgstr "Imyanya yatoranijwe"
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
|
|
|
msgstr "i Amashami: in i . "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Private fields"
|
|
|
msgstr "Amashami: "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Business fields"
|
|
|
msgstr "Amashami: "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Other fields"
|
|
|
msgstr "Amashami: "
|
|
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Encryption keys"
|
|
|
msgstr "Utubuto "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Show Extension"
|
|
|
#~ msgstr "Erekana ibice"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Blog feed at '%1' does not contain an image."
|
|
|
#~ msgstr "Ku ' %1 ' OYA Ishusho . "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Get From Blog"
|
|
|
#~ msgstr "Kurambura kuva Hasi"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Edit Address"
|
|
|
#~ msgstr "Imeli"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Address Types"
|
|
|
#~ msgstr "Amaderesi"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Protocol:"
|
|
|
#~ msgstr "Porotokole"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Address:"
|
|
|
#~ msgstr "Aderesi:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Network:"
|
|
|
#~ msgstr "urusobe"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "IM Addresses"
|
|
|
#~ msgstr "Aderesi "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Set Standard"
|
|
|
#~ msgstr "Standard "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol"
|
|
|
#~ msgstr "Porotokole"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
|
#~ msgstr "Aderesi"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Add Address"
|
|
|
#~ msgstr "Yongeraho aderesi."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "in"
|
|
|
#~ msgstr "in"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2"
|
|
|
#~ msgstr "Kuri Kuva: ' %1 ' : %2 "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Letter Groups"
|
|
|
#~ msgstr "Kwinjiza Itsinda"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group."
|
|
|
#~ msgstr "Itsinda Nka in Igihe . ' Itsinda Kuri Kuvanga i Byahiswemo Ibaruwa: Na: i Ibaruwa: Itsinda hejuru , Kanda ' kuvana mu itsinda Kuri Gukuraho i Iheruka Ibaruwa: Kuva: A Byahiswemo Itsinda . "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Group Letter"
|
|
|
#~ msgstr "Umwandiko w'itsinda"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Ungroup Letter"
|
|
|
#~ msgstr "Inyuguti Nyamerika"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Fill pages with empty address fields"
|
|
|
#~ msgstr "Amapaji Na: ubusa Aderesi: Amashami: "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later"
|
|
|
#~ msgstr "iyi Ihitamo ni ku , i Aho kubariza ku A Ipaji: i Umwanya Byuzuye Na: ubusa Amashami: &Ongera Aho kubariza N'intoki Nyuma "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Always print pages for all tabs"
|
|
|
#~ msgstr "&Shyira ku rupapuro... Amapaji ya: Byose Amasimbuka "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'."
|
|
|
#~ msgstr "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ku Rimwe Ipaji: Byacapwe ya: buri Ibaruwa: Itsinda , Bya Ibyinjijwe ya: iyi Ibaruwa: Itsinda . ni in Na: i Ihitamo ' Kuzuza Amapaji Na: ubusa Aderesi: . "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Min. number of empty fields:"
|
|
|
#~ msgstr ". Umubare Bya ubusa Amashami: : "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed."
|
|
|
#~ msgstr "&Ongera Aho kubariza Kuri N'intoki Mbere i MukusanyaTDE , Gushyiraho iyi Ihitamo Kuri A Agaciro: Biruta 0 %S : ubusa Aderesi: Amashami: Byacapwe ; NIBA iyi OYA i Ipaji: , Ipaji: Na: ubusa Amashami: Byacapwe . "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended."
|
|
|
#~ msgstr "ni i Gito Umubare Bya ubusa Amashami: Kuri Byacapwe in Guteranya + Kuri Ibyinjijwe ; NIBA iyi Umubare ni OYA ku i Itangira Ipaji: , Birenzeho Amapaji Na: ubusa Amashami: Gicurasi . "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Print Contact's Information"
|
|
|
#~ msgstr "Amakuru y'ibarizwa abanze"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Phone numbers"
|
|
|
#~ msgstr "Imibare "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Email addresses"
|
|
|
#~ msgstr "Aderesi za imeli"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Birthday"
|
|
|
#~ msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Printout for Ring Binders"
|
|
|
#~ msgstr "ya: "
|