You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

813 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkcddb.po to Norwegian Bokmål
# translation of libkcddb.po to
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Køntri"
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Folkemusikk"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Lydspor"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Tjenerfeil"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Fant ikke verten"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Ingen svar"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Ingen post ble funnet"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Flere poster ble funnet"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Kan ikke lagre"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Ugyldig kategori"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A cappella"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Syrejazz"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Syrepunk"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Syre"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativt"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternativ rock"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Japansk tegnefilm"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Ballade"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Be-bop"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Storband"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Svart metall"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Britisk popmusikk"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaretmusikk"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisk"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kammermusikk"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Visesang"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Kormusikk"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kristen gangsterrap"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kristenrap"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kristenrock"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassisk rock"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Klubb/house"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Humor"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kristen samtidsmusikk"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Blandingsmusikk"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Kultmusikk"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dancehall"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Dødsmetall"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Diskomusikk"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Drømmepop"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Trommer og bass"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Trommesolo"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Lett musikk"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisk"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnisk"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Europeisk dance"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Europeisk house"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Europeisk tekno"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folkemusikk"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/rock"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Fristil"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fusjonsmusikk"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Spillmusikk"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsterrap"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotisk Rock"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Goth"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grønsj"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hardrock"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Tungmetall"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hiphop"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "House"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Industriell"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentell pop"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentell rock"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentell"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz + funk"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Japansk Pop"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Jungel"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Latinomusikk"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditasjonsmusikk"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metall"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Nasjonal folkemusikk"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Indiansk"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "New wave"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Støymusikk"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Gamle slagere"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk punk"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Popmusikk"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Kraftballader"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Skøyerstreker"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressiv rock"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psykedelisk rock"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedelia"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punkrock"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Rhythm and blues"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rapp"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Vekkelsesmusikk"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rytmisk Soul"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock and roll"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Sakte jam"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Sakte rock"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Lydklipp"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Sørstatsrock"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symfonisk rock"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Somfonier"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tekno-industri"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Søppelrock"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Topp 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Filmmusikk"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Triphop"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Vokalmusikk"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisjon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå ledende "
"«The». Bruk «Various» for blandinger."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&År:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere artister"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Tittel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "DiskID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Endre koding …"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerekkefølge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"