You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kfouleggs.po

143 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kfouleggs.po to Macedonian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Зафатени линии:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Број на празни места:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Број на празни места под просечната висина"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Растојание од врв до врв:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Просечна висина:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Број на отстранети јајца:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Број на пујовци:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Број на поврзани пујовци:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr ""
"Ја прикажува количината на расипани јајца испратени од вашиот противник."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Вкупно:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Го прикажува бројот на отстранети групи („пујовци“)\n"
"подредени според бројот на поврзани отстранувања."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Го прикажува бројот на отстранети групи („пујовци“)."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs е прилагодување на добро познатата игра\n"
"(барем во Јапонија) Пујо-пујо (PuyoPuyo)."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Пујовци"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Боја на отпадоците:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Боја бр. %1:"
#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Повеќе играчи"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Зафатени линии"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Број на празни места"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Растојание од врв до врв"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Просечна висина"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Број на отстранети јајца"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Број на пујовци"
#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Број на поврзани пујовци"