You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdegames/ksirtet.po

155 lines
3.0 KiB

# Translation of ksirtet to Korean.
# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktetris\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:44+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "모드(&M)"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "구식 회전 스타일을 사용합니다."
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr ""
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "구멍 개수"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "공간 개수"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr ""
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr ""
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "가득 찬 줄의 개수"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z 조각 색상:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S 조각 색상:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I 조각 색상:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T 조각 색상:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "사각형 색상:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "뒤집힌 L 조각 색상:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L 조각 색상:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "쓰레기 블록 색상:"
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "구멍 개수:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "공간 개수:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr ""
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr ""
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr ""
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "가득찬 줄 개수:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "상대방으로부터 받은 쓰레기 줄 개수를 표시합니다."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "합계:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr "%n줄:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "구식 회전 스타일"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet은 테트리스 게임입니다"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "제거된 줄"