You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

206 lines
4.5 KiB

# translation of tdeabc_slox.po to Icelandic
# Íslensk þýðing tdeabc_slox
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Þröstur Svanbergsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "throstur@bylur.net"
#: tdeabcresourceslox.cpp:214
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Sæki tengiliði"
#: tdeabcresourceslox.cpp:523
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Sendi tengiliði"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "Slóð:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "Notandi:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Aðeins hlaða inn gögnum frá síðustu samstillingu"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Veldu möppu..."
#: kcalresourceslox.cpp:178
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ekki HTTP samskiptamáti: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:233
msgid "Downloading events"
msgstr "Sæki atburði"
#: kcalresourceslox.cpp:278
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Sæki verkþætti"
#: kcalresourceslox.cpp:387
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Sendi atburð"
#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "Bætt við"
#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "Breytt"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "Eytt"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Ná í frá:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Dagatalsmappa..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Verkefnamappa..."
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Grunnslóð"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Notandanafn"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Auðkenni möppu"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Síðasta samstilling"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Síðasta samstilling atburða"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Síðasta samtilling verkþátta"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Dagbókarmappa"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Verkefnamappa"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Víðvær vistfangaskrá"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Innri vistfangaskrá"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Veldu möppu"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Einkamappa"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Almenn mappa"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Deild mappa"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Kerfismappa"
#~ msgid "Confirm Save"
#~ msgstr "Staðfesta vistun"
#~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
#~ msgstr "Þú hefur beðið um að vista eftirfarandi hluti í '%1':"
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Aðgerð"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tegund"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Yfirlit"
#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"