You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/dub.po

172 lines
3.9 KiB

# translation of dub.po to German
# translation of dub.po to Deutsch
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Fenster für Wiedergabeliste schließen"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Ordnerbasierende Wiedergabeliste"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Hinzufügen von Dateien wird noch nicht unterstützt (siehe Einrichtung)"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Wollen Sie diese Datei löschen?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Eine Ebene nach oben"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Voriger Ordner"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Nächster Ordner"
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub-Einstellungen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Medien-Ordner:"
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Oberster Ordner, in dem Mediendateien gespeichert sind"
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Wiedergabemodus"
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "*|Alle Medien-Dateien"
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alle Medien-Dateien, die im Medien-Ordner gefunden wurden"
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Ordner auswählen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Nur aktuellen Ordner abspielen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alle Dateien im ausgewählten Ordner"
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Medien-Dateien rekursiv im aktuellen Ordner auswählen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Abspielreihenfolge"
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Dateien in normaler Reihenfolge abspielen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Die gleiche Datei dauerhaft wiederholen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Einzelne Datei abspielen und dann stoppen"