You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
133 lines
2.8 KiB
XML
133 lines
2.8 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
|
|
<sect1 id="babel">
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Monteiro</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>monteiro@ajato.com.br</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
> Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2002-09-02</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>3.10.00</releaseinfo
|
|
> <abstract
|
|
> <para
|
|
>O plug-in Babel para o &konqueror; lhe dá rápido aceso o serviço de tradução Babelfish.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeaddons</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>konqueror</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>plug-ins</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>babelfish</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tradução</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title
|
|
>Plug-in Babel para o &konqueror;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Usando o plug-in Babelfish</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O Babelfish é uma maquina de serviço de tradução provida por <ulink url="http://babel.altavista.com/"
|
|
>AltaVista</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O plug-in permite que você automaticamente traduza paginas web entre varias línguas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para usar, apenas clique <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="cr16-action-babelfish.png" format="PNG" width="16"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> e selecione na caixa de rolagem a linguagem de onde traduzir e a linguagem para a qual traduzir.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você tem uma porção de texto selecionado na pagina, ele será traduzido em vez de toda a &URL;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nem todas as linguagens estão disponíveis no serviço do Babelfish.</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para
|
|
>Tradução por maquina não é uma ciência perfeita! Babelfish irá da melhor forma lhe dar uma tradução aproximada, e no pior caso, uma leitura muito engraçada. Não baseie decisões importantes em coisas que você leu em uma pagina traduzida pelo Babelfish, sem confirmar que a tradução é realmente correta.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<note
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Você pode traduzir somente paginas da web que estão acessíveis na rede mundial. Para traduzir qualquer outro texto, você deve ir diretamente ao site do Babelfish, onde você pode colar o texto para tradução.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Créditos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O plug-in Babelfish é copyright (C) 2001 Kurt Granroth <email
|
|
>granroth@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Direitos de Copia da Documentação 2002 Lauri Watts <email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Monteiro <email
|
|
>monteiro@ajato.com.br</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|