You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po

124 lines
3.1 KiB

# Íslensk þýðing kcmkvaio
# Copyright (C) 2004
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "TDE stjórneining fyrir Sony Vaio kjöltutölvur"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: almennir rofar"
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Get ekki fundið <i>Sony Programmable Interrupt stýringuna</i>. Ef þetta er "
"Sony Vaio kjöltutölva, vinsamlegast gakktu úr skugga um að <b>sonypi</b> "
"rekillinn fari eðlilega í gang."
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Orkustjórn"
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Eftir á rafhlöðu"
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Rafmagn"
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Rafhl. 1"
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Rafhl. 2"
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Aðrir rofar"
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Láta vita reglulega um stöðu rafhlaðna og rafmagns"
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Sýna rafhlöðu og orkuupplýsingar þegar ýtt er á til baka hnappinn"
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Láta vita um óþekkt merki á skjánum"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Síðar</h1>"
#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Aðgerðir skrunhjóls"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+skrunhjólið breytir birtustigi skjásins"
#, fuzzy
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Skrunhjólið lýkir eftir þriðja hnappnum"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+skrunhjólið breytir hljóðstyrknum"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Birtustig:"