You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdepasswd.po

117 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdepasswd.po to Serbian
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Промени лозикну овог корисника"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Мења UNIX лозинку."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Морате бити root да бисте мењали лозинке осталим корисницима."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Промени лозинку"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Унесите вашу текућу лозинку:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Разговор са „passwd“ није успео."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Не могу да пронађем програм „passwd“."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Погрешна лозинка. Пробајте поново."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Интерна грешка: погрешна повратна вредност од PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Унесите вашу нову лозинку:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Унесите нову лозинку за корисника <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ваша лозинка има више од осам знакова. На неким системима то може правити "
"проблеме. Можете одсећи лозинку на осам знакова или је оставити таквом каква "
"јесте."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Лозинка има више од осам знакова. На неким системима то може правити проблеме. "
"Можете одсећи лозинку на осам знакова или је оставити таквом каква јесте."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Лозинка је предуга"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Одсеци"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Користи такву каква је"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваша лозинка је промењена."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ваша лозинка није промењена."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu"