You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
174 lines
3.8 KiB
174 lines
3.8 KiB
# Translation of dub to Norwegian Nynorsk
|
|
# translation of dub.po to Norwegian Nynorsk
|
|
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
|
|
# Copyright (C) 2002, Gaute Hvoslef Kvalnes.
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes, <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004.
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dub\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:61
|
|
msgid "Close playlist window"
|
|
msgstr "Lukk spelelistevindauget"
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:71
|
|
msgid "Ready."
|
|
msgstr "Klar."
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
msgid "Dub"
|
|
msgstr "Dub"
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
msgid "Folder-Based Playlist"
|
|
msgstr "Mappebasert speleliste"
|
|
|
|
#: dubplaylist.cpp:58
|
|
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
|
|
msgstr "Du kan ikkje leggja til filer enno, sjå oppsettet"
|
|
|
|
#: dubplaylistitem.cpp:82
|
|
msgid "Do you really want to delete this file?"
|
|
msgstr "Vil du verkeleg sletta denne fila?"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:52
|
|
msgid "Home folder"
|
|
msgstr "Heimemappe"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:55
|
|
msgid "Up one level"
|
|
msgstr "Opp eitt nivå"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:58
|
|
msgid "Previous folder"
|
|
msgstr "Førre mappe"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:61
|
|
msgid "Next folder"
|
|
msgstr "Neste mappe"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dub Preferences"
|
|
msgstr "Dub-innstillingar"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Media home:"
|
|
msgstr "Mediemappe:"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
|
|
msgstr "Toppnivåmappa der mediefilene ligg"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
msgstr "Avspelingsmodus"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All media files"
|
|
msgstr "Alle mediefiler"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All media files found under Media Home"
|
|
msgstr "Alle mediefilene i mediemappa"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selected folder"
|
|
msgstr "Vald mappe"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play current folder only"
|
|
msgstr "Spel berre den valde mappa"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All files under selected folder"
|
|
msgstr "Alle filer i den valde mappa"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
|
|
msgstr "Vel mediefiler frå den valde mappa og alle undermappene"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Order"
|
|
msgstr "Avspelingsrekkjefølgje"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Vanleg"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play files in normal order"
|
|
msgstr "Spel filene i vanleg rekkjefølgje"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Vilkårleg"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Randomized order"
|
|
msgstr "Vilkårleg rekkjefølgje"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetisjon"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeat the same file forever"
|
|
msgstr "Spel den same fila om att for alltid"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Ein gong"
|
|
|
|
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play a single file and stop"
|
|
msgstr "Spel berre ei fil"
|