|
|
# translation of kpartsaver.po to Français
|
|
|
# translation of kpartsaver.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:47+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: kpartsaver.cpp:62
|
|
|
msgid "KPart Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Composant d'écran de veille"
|
|
|
|
|
|
#: kpartsaver.cpp:124
|
|
|
msgid "The screen saver is not configured yet."
|
|
|
msgstr "L'écran de veille n'est pas encore configuré."
|
|
|
|
|
|
#: kpartsaver.cpp:258
|
|
|
msgid "All of your files are unsupported"
|
|
|
msgstr "Aucun de vos fichiers ne peut être géré"
|
|
|
|
|
|
#: kpartsaver.cpp:341
|
|
|
msgid "Select Media Files"
|
|
|
msgstr "Choisissez les fichiers multimédia"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 17
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Media Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Écran de veille multimédia"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 73
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
msgstr "&Descendre"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 84
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
msgstr "&Monter"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 92
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "A&jouter..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 126
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 143
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only show one randomly chosen medium"
|
|
|
msgstr "N'afficher qu'un document choisi au hasard"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 168
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Switch to another medium after a delay"
|
|
|
msgstr "Changer de document une fois un délai écoulé"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 193
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "Délai : "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 212
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose next medium randomly"
|
|
|
msgstr "Choisir le document suivant aléatoirement"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configwidget.ui line 223
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "secondes"
|