You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1900 lines
42 KiB
1900 lines
42 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY akregator "<application
|
|
>Akregator</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&akregator;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Das &akregator; Handbuch</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Frank</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Osterfeld</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>frank.osterfeld@kdemail.net</email
|
|
>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Anne-Marie</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Mahfouf</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Arndt</firstname
|
|
><surname
|
|
>Braun</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>arndtbraun@googlemail.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Übersetzung</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>Frank Osterfeld</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-12-08</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.2.5</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&akregator; ist ein Programm zum Lesen von <acronym
|
|
>RSS-</acronym
|
|
> und anderen Nachrichtenquellen. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Akregator</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Einführung</title>
|
|
|
|
<sect1 id="what-is-akregator">
|
|
<title
|
|
>Wozu dient &akregator;?</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&akregator; ist eine &kde; Anwendung zum Lesen von Online-Nachrichten. &akregator; bietet eine mächtige und benutzerfreundliche Oberfläche zum Lesen und Verwalten von Artikeln aus unterschiedlichen Nachrichtenquellen.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&akregator; ist ein kompaktes und schnelles Programm zur Darstellung von Nachrichten aus Nachrichtenquellen, es werden alle Versionen von RSS und Atom-Quellen unterstützt. Die Oberflächengestaltung ist an die von E-Mail Programmen angelehnt, wodurch es für den Benutzer leicht zu erlernen sein sollte. Hilfreiche Funktionen wie die Artikelsuche, das Einsortieren von Nachrichtenquellen in Ordnern und Archivierungsoptionen. Nachrichtenquellen können ähnlich wie E-Mails dargestellt werden. Zu einer Nachricht gehörige Internetseiten können im integrierten Browser oder einem Browser der Wahl im eigenen Fenster dargestellt werden.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="rss-and-atom-feeds">
|
|
<title
|
|
><acronym
|
|
>RSS-</acronym
|
|
> und Atom-Nachrichtenquellen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
>(Really Simple Syndication, was auf "Deutsch Wirklich einfache überregionale Verbreitung" bedeutet) ist ein &XML;-basiertes Format, das bei der Nachrichtenveröffentlichung in maschinenlesbarer Form genutzt wird. Eine <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
>- oder Atom-Datei wird auch als Datenstrom bezeichnet. Ein Programm zum Lesen der Nachrichten wird auch als Datenstromleser oder Sammler bezeichnet, woher auch der Name der Anwendung &akregator; stammt.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&akregator; extrahiert automatisch die Nachrichten aus dem Datenstrom und stellt sie in einer benutzerfreundlichen Weise dar. Der Benutzer kann sich hierdurch die Prüfung auf Neuigkeiten von oft besuchten Internetseiten ersparen, da &akregator; ihn auf Änderungen hinweist.</para>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
> gibt es in nicht immer untereinander kompatiblen Versionen (dieser Umstand ist durch die Arbeit konkurrierender Unternehmen bedingt): <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
> 0.9, <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
> 1.0 und <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
> 2.0. Atom ist ein ebenfalls &XML;-basiertes Format, das den Bedürfnissen von Bloggern und Nachrichtenseiten angepasst wurde. Atom tritt an, um die <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
>-Datenströme zu ersetzen und den leidlichen Inkompatibilitäten in den verschiedenen <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
>-Versionen ein Ende zu bereiten.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="quick-start">
|
|
<title
|
|
>Schnellstart für &akregator;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>In diesem Kapitel wird die Bedienung von &akregator; erläutert. Es wird die Benutzeroberfläche, das Lesen von Artikeln und das Einbinden von Nachrichtenquellen erklärt. Dieses Kapitel wendet sich hauptsächlich an Personen, die nicht im Umgang mit <acronym
|
|
>RSS</acronym
|
|
>- und Atom- Nachrichten vertraut sind. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="main-window">
|
|
<title
|
|
>Das Hauptfenster</title>
|
|
<!--part of kontact
|
|
say how to start it -->
|
|
<para
|
|
>Beim ersten Start von &akregator; sehen Sie das Hauptfenster. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Hauptfenster von &akregator;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="main-window.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Hauptfenster von &akregator;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Das Hauptfenster besteht aus der Nachrichtenquellenliste, der Artikelliste und der Artikeldarstellung. </para>
|
|
<para
|
|
>Die Nachrichtenquellenliste befindet sich auf der linken Seite. In der Baumansicht können die Nachrichtenquellen angewählt werden. Eine Nachrichtenquelle stellt eine Sammlung von Artikeln dar: z. B. die neusten Nachrichten einer Internetseite oder die aktuellsten Einträge eines Blogs. Die Standardeinstellung beinhaltet die zum &kde;-Projekt gehörigen Nachrichtenquellen, aber es können selbstverständlich noch andere Nachrichtenquellen hinzugefügt oder die entfernt werden, die nicht von Interesse sind. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Alle Artikel wurden heruntergeladen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="main-window2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Alle Artikel wurden heruntergeladen</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
<para
|
|
>In der oberen rechten Hälfte des Hauptfensters befindet sich die Artikelliste. Die Artikelliste beinhaltet alle Artikel der aktuell angewählten Nachrichtenquelle (Falls die Liste keine Artikel enthält, müssen diese erst abgeholt werden). Die Liste zeigt die Überschriften und das Veröffentlichungsdatum der Artikel. In der Standardeinstellung befindet sich der neuste Artikel ganz oben. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Die Artikelliste</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="main-window3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Die Artikelliste für einen Datenstrom</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
<para
|
|
>Sobald ein Artikel aus der Artikelliste angewählt wird, stellt &akregator; ihn in der unteren rechten Hälfte dar. Abhängig von dem ausgewählten Artikel sehen Sie nun eine Überschrift, eine Kurzbeschreibung oder gleich den kompletten Artikel. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Lesen eines Artikels von Planet &kde;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="main-window4.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Lesen eines Artikels von Planet &kde;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="add-feed">
|
|
<title
|
|
>Hinzufügen einer Nachrichtenquelle</title>
|
|
<para
|
|
>&akregator; bietet Ihnen standardmäßig mehrere Standardnachrichtenquellen, die mit dem &kde;-Projekt zu tun haben, aber höchstwahrscheinlich wollen Sie ihre eigenen Nachrichtenquellen hinzufügen. Gute Kandidaten hierfür stellen die von Ihnen häufig besuchten Internetseiten dar.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gehen Sie in das Menü <guimenu
|
|
>Nachrichtenquellen</guimenu
|
|
> und wählen Sie <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle hinzufügen ...</guimenuitem
|
|
>, oder benutzen Sie das jeweilige Tastaturkürzel (<keycap
|
|
>Einfügen</keycap
|
|
>). Das folgende Fenster mit einem <guilabel
|
|
>Adresse der Nachrichtenquelle:</guilabel
|
|
> beschrifteten Eingabefeld öffnet sich. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Hinzufügen einer neuen Nachrichtenquelle</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="add-feed.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Hinzufügen einer neuen Nachrichtenquelle</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Geben Sie nun <userinput
|
|
>www.slashdot.org</userinput
|
|
> oder <userinput
|
|
>http://www.slashdot.org</userinput
|
|
> in das <guilabel
|
|
>Eingabefeld</guilabel
|
|
> ein und klicken Sie auf <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Es öffnet sich ein Fenster zur Einrichtung der Nachrichtenquelle, in dem die Standardeinstellungen geändert werden können. Wenn Sie mit den Standardeinstellungen zufrieden sind, klicken Sie wieder auf <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Der Dialog zur Einstellung der Nachrichtenquellen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="add-feed2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Der Dialog zur Einstellung der Nachrichtenquellen</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Die Nachrichtenquelle Slashdot wurde zu Ihrer Nachrichtenquellenliste hinzugefügt. </para
|
|
> </listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Es gibt viele andere Möglichkeiten, um interessante Nachrichtenquellen hinzuzufügen. Wenn Internetseiten eine RSS-Nachrichtenquelle besitzen, wird dies in &konqueror; mit dem gut sichtbaren "RSS lozenge"-Symbol in der unteren rechten Ecke von Konqueror angezeigt.<inlinemediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
> <imagedata fileref="rss3.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>Durch klicken auf das Symbol und anwählen von <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle zu &akregator; hinzufügen</guimenuitem
|
|
><screenshot
|
|
> <screeninfo
|
|
> Automatisches einfügen von Nachrichtenquellen mittels &konqueror;</screeninfo
|
|
> <mediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
><imagedata fileref="konq2.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
> <textobject
|
|
><phrase
|
|
>Automatisches einfügen von Nachrichtenquellen mittels &konqueror;</phrase
|
|
></textobject
|
|
> </mediaobject
|
|
> </screenshot
|
|
> Auf Seiten mit diesem RSS-Symbol<inlinemediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
> <imagedata fileref="rss.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>, Rechtsklick auf das Symbol und Wahl im Kontextmenü <guimenuitem
|
|
>Hinzufügen der Nachrichtenquelle in &akregator;</guimenuitem
|
|
>: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Automatisches Auffinden von Nachrichtenquellen mittels &konqueror;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="konq.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Automatisches Auffinden von Nachrichtenquellen mittels &konqueror;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="creating-folder">
|
|
<title
|
|
>Anlegen eines Ordners</title>
|
|
<para
|
|
>Nachdem Sie nun eine Nachrichtenquelle hinzugefügt haben, besteht evtl. das Bedürfnis mehrere Nachrichtenquellen zu gruppieren. Im folgenden erstellen Sie einen Ordner, in den Sie die Nachrichtenquelle Slashdot einsortieren.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wählen Sie den Stammordner des neuen Ordners: In diesem Beispiel wählen Sie <guilabel
|
|
> alle Nachrichtenquellen</guilabel
|
|
> </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Öffnen von <guimenu
|
|
>Nachrichtenquellen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Neuer Ordner ...</guimenuitem
|
|
>. Geben Sie <userinput
|
|
>Nachrichten</userinput
|
|
> (oder einen anderen treffenden Namen für die Nachrichtenquelle) in das Eingabefeld ein und klicken Sie auf <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Der Dialog Neuer Ordner</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="add-folder.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Der Dialog Neuer Ordner</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
> </listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Jetzt können Sie die Nachrichtenquelle Slashdot in den neuen Ordner ziehen. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Der Nachrichtenordner in der Nachrichtenquellenliste</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="add-folder2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Der Nachrichtenordner in der Nachrichtenquellenliste</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
> </listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="browsing-inside">
|
|
<title
|
|
>Browsernutzung innerhalb von &akregator;</title>
|
|
<para
|
|
>Wenn Sie Artikel aus einer Nachrichtenquelle lesen, kann es oft passieren, dass Sie direkt die betreffende Webseite aufrufen möchten, da manche Artikel nur aus der Überschrift ohne Textkörper bestehen. In diesem Fall benötigen Sie einen Internetbrowser, um den gesamten Inhalt darstellen zu können. Manchmal kann es auch passieren, dass Sie z. B. einen Blog-Eintrag kommentieren wollen, wozu Sie auch einen Internetbrowser benötigen. Für solche und ähnliche Fälle beinhaltet &akregator; einen vereinfachten Internetbrowser. Immer wenn Sie einen Link betätigen, wird dieser als neuer Reiter durch den integrierten Internetbrowser dargestellt:</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Bitte bedenken Sie, dass der in &akregator; integrierte Internetbrowser nicht als Ersatz für Ihren Standardbrowser gedacht ist. Er ist nur zum Lesen, Kommentieren oder dem schnellen Folgen von Verknüpfungen geeignet. Er ist nicht als genereller Internetbrowser gedacht. Der integrierte Browser verfügt längst nicht über alle Möglichkeiten eines normalen Browsers.</para
|
|
></note>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Anpassung von &akregator; </title>
|
|
<para
|
|
>Die meisten Einstellungen von &akregator; befinden sich im Einstellungsdialog. Der Einstellungsdialog kann im Menü unter dem Punkt <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&akregator; einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> gefunden werden.</para>
|
|
<sect1 id="general-tab">
|
|
<title
|
|
>Allgemein</title>
|
|
<para
|
|
>Das Hauptfenster beinhaltet die Grund- und sonst nicht zuordnungsbaren Optionen von &akregator;.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Die Karteikarte Allgemein</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="general-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Die Karteikarte Allgemein</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Allgemein</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Symbol im Systembereich anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Anzeigen des &akregator;-Symbols im Systembereich.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Benachrichtigungen für alle Nachrichtenquellen benutzen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Einschalten von globalen Benachrichtigungen für alle Nachrichtenquellen. Diese Option überschreibt die individuell für jede Nachrichtenquelle ausgegebenen Benachrichtigungen. Falls diese Option in &akregator; eingeschaltet ist, werden Sie über alle neuen Nachrichten benachrichtigt. Falls Sie nur die Benachrichtigungen für einige Nachrichtenquellen aktivieren wollen, sollten Sie diese Option nicht nutzen, sondern es sollten individuelle Benachrichtigungen für jede Nachrichtenquelle aktiviert werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>In festgelegten Intervallen abholen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls diese Option nicht angewählt ist, wird die periodische Artikelabholung nicht durchgeführt. Falls sie aktiviert ist, können Sie im Eingabefeld <guilabel
|
|
>Überprüfen der Nachrichtenquelle alle:</guilabel
|
|
> XX Minuten das Intervall zur Artikelabholung festlegen. Bitte beachten Sie, dass die Artikelabholung Netzwerklast und damit evtl Kosten erzeugt. Manche Nachrichtenquellen verhindern allerdings aus Sicherheitsgründen das Abholen von Nachrichten in zu kurzen Intervallen. Ein Wert von 30 Minuten ist eine gute Wahl. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Überprüfen der Nachrichtenquellen alle:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Diese Einstellung ist aktiv, wenn das Ankreuzfeld <guilabel
|
|
>In festgelegten Intervallen abholen</guilabel
|
|
> aktiviert ist. Es kann ein Intervall festgelegt werden, in dem die Artikel abgerufen werden. Die Voreinstellung ist 30 min.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Start</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alle Nachrichtenquellen beim Programmstart als gelesen markieren</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn diese Option aktiviert ist, markiert &akregator; alle Nachrichten beim Start als gelesen. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alle Nachrichtenquellen beim Programmstart überprüfen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn diese Option aktiviert ist, ruft &akregator; alle Nachrichten beim Start ab.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Netzwerk</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Browser-Zwischenspeicher verwenden (reduziert den Netzwerkverkehr)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn dieses Ankreuzfeld aktiviert ist, wird der &kde;-weite Zwischenspeicher des Browsers zur Speicherung der Artikel genutzt. Er kann im &kcontrolcenter; oder in &konqueror; eingerichtet werden.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Sie sollten diese Einstellung, wenn möglich, immer aktiviert lassen. Durch Deaktivierung der Option erhöht sich die Netzwerklast dramatisch, da &akregator; in diesem Fall die Nachrichten bei jedem Start komplett neu laden muß.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="archive-tab">
|
|
<title
|
|
>Archiv</title>
|
|
<para
|
|
>Das Archivieren von Artikeln ist das Abspeichern der Verknüpfungen und nicht der gesamten Artikel. Hier können die Anzahl und Methode der zu speichernden Artikel festgelegt werden. Diese Einstellungen sind globale Einstellungen, die alle Nachrichtenquellen von &akregator; betreffen. Falls Sie eine nachrichtenquellenspezifische Einstellung wünschen, können Sie dies über die Einstellungen der jeweiligen Nachrichtenquelle erledigen.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Die Karteikarte Archiv</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="archive-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Die Karteikarte Archiv</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Standardeinstellungen für das Archiv</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alle Artikel aufbewahren</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alle Nachrichten werden für immer aufbewahrt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Begrenze Größe des Nachrichtenarchivs auf:</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls die Anzahl der Artikel das eingestellte Limit überschreitet, werden die überzähligen Artikel gelöscht. Bitte beachten Sie, dass markierte Artikel bei der Anzahl ignoriert werden, falls Sie also das Limit auf 500 Artikel gesetzt haben, 510 unmarkierte und 50 markierte Artikel, werden nur 10 Artikel gelöscht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Löschen von Artikeln, die älter sind als:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Artikel, die älter als die angegebene Anzahl Tage sind, werden aus dem Archiv entfernt, es sei denn Sie wurden mit dem Markierung "Behalten" versehen. Die veralteten Artikel werden von &akregator; beim Start und stündlich geprüft, wodurch sich Verzögerungen ergeben können.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Archivierung abschalten</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Die Artikel werden nicht gespeichert und alle Artikel beim Verlassen von &akregator; gelöscht.</para
|
|
> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Wichtige Artikel nicht verfallen lassen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ein Rechtsklick auf den Artikel öffnet ein Kontextmenü, in dem Sie den Artikel als wichtig markieren können. Wichtige Artikel verfallen nicht und werden für immer gespeichert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="appearance-tab">
|
|
<title
|
|
>Erscheinungsbild</title>
|
|
<para
|
|
>Auf dieser Seite können Sie das Verhalten des Artikelbetrachters und der Browser-Reiter einstellen. Sie können die Schriftgröße und Schriftfamilie einstellen. </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Die Karteikarte Erscheinungsbild</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="appearance-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Die Karteikarte Erscheinungsbild</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schriftgröße</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Minimale Schriftgröße</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Einstellung der minimalen Schriftgröße für das Artikelfenster</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mittlere Schriftgröße</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Einstellung der voreingestellten Schriftgröße des Artikelfensters</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schriftarten</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Standardschriftart:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Im Artikelfenster wird der Inhalt mit der Standardschriftart in der mittleren Größe dargestellt. Wenn Sie die Standardschrift ändern, ändert sich auch die Schrift im Artikelfenster.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schrift mit fester Breite:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls der Artikel eine Schriftart mit fester Breite verwendet, wird er mit dieser Schriftfamilie in mittlerer Größe dargestellt. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schrift mit Serifen:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls der Artikel Serifen-Schriften nutzt, wird er mit dieser Schriftfamilie in mittlerer Größe dargestellt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schrift ohne Serifen:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls der Artikel serifenlose Schriftarten benutzt, wird er mit der als mittleren Schriftart dargestellten Schrift dargestellt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Verknüpfungen unterstreichen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Markieren Sie dieses Feld, falls Sie wünschen, dass Verknüpfungen standardmäßig unterstrichen sind.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="browser-tab">
|
|
<title
|
|
>Browser</title>
|
|
<para
|
|
>Dieser Reiter erlaubt Ihnen das Verhalten der Reiter des internen Browsers zu einzurichten.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Die Karteikarte Browser</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="browser-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Die Karteikarte Browser</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Verhalten der linken Maustaste</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sie haben drei Möglichkeiten die linke Maustaste zu belegen: Der Menüpunkts <guilabel
|
|
>In Unterfenster öffnen</guilabel
|
|
>(Öffnet den aktuellen Artikel und stellt ihn in einem neuen obenstehenden Unterfenster dar), der Menüpunkt <guilabel
|
|
>In inaktivem Unterfenster öffnen</guilabel
|
|
> (Öffnet den aktuellen Artikel und stellt ihn in einem hintenstehenden Unterfenster) und der Menüpunkts <guilabel
|
|
>In externem Browser öffnen</guilabel
|
|
> (Öffnet den aktuellen Artikel in einem externen Browser).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Verhalten der mittleren Maustaste</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wie obenstehend können Sie eine der drei Optionen der mittleren Maustaste zuweisen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Für externen Browser</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Voreingestellten &kde;-Browser verwenden</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls diese Option markiert ist, verwendet &akregator; den im &kcontrolcenter; festgelegten Webbrowser zur Darstellung des Artikels. Dies ist im Normalfall &konqueror;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Diesen Befehl benutzen:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sie können auch einen anderen Webbrowser als den von &kde; verwendeten &konqueror; zur Anzeige von Artikeln in &akregator; nutzen. Falls Sie dies wünschen, markieren Sie diese Einstellung und geben Sie das korrekte Startkommando Ihres Browsers mit dem Pfad <envar
|
|
>PATH</envar
|
|
> ein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Knopf zum Schließen des Unterfensters bei Mausberührung anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Falls diese Aktion angewählt ist, erscheint bei dem Überstreichen des Reiters mit dem Mauszeiger ein Knopf zum Schließen des Reiters, so dass die Funktion zum Schließen des Unterfensters leichter erreicht werden kann.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="advanced-tab">
|
|
<title
|
|
>Erweitert</title>
|
|
<para
|
|
>Der Karteireiter Erweitert ermöglicht die Einstellung fortgeschrittener Funktionen, sollte aber auch nur benutzt werden, wenn Sie wissen, was sie tun.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Die Karteikarte Erweitert</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="advanced-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Die Karteikarte Erweitert</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Archiv</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Archiv-Modus:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&akregator; nutzt momentan nur die Metakit-Datenbank, aber für &kde;-4 ist die Nutzung anderer Datenbanksysteme geplant.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Artikelliste</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Markiere ausgewählten Artikel als gelesen nach</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Der Standardwert beträgt 0 Sekunden, was bedeutet, dass sobald der Artikel angewählt wird, er auch als gelesen markiert wird. Es kann eine Zeit vorgegeben werden, nachdem alle Artikel als gelesen markiert werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schnellsuche zurücksetzen beim Wechsel der Nachrichtenquelle</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hierdurch wird die Suche gelöscht, wenn die Nachrichtenquelle gewechselt wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Befehlsreferenz</title>
|
|
|
|
<sect1 id="akregator-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>Menüs und Tasten für Kurzbefehle</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquellen importieren ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnet</action
|
|
> den Dialog zum Import von Nachrichtenquellen</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquellen exportieren ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnet</action
|
|
> den Dialog "Speichern unter"</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Drucken ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnet</action
|
|
> den Druckdialog</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Beenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Beendet</action
|
|
> &akregator;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle bearbeiten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Bearbeiten</action
|
|
> der aktuellen Nachrichtenquelle und deren Einstellungen in dem Einstellungsdialog</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Entf</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle löschen </guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Entfernt</action
|
|
> die ausgewählte Nachrichtenquelle </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alles auswählen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt den gesamten Text in der Artikelansicht aus</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Suchen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Startet</action
|
|
> den Suchdialog und erlaubt die Textsuche im Nachrichtenbetrachter</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Weitersuchen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu dem nächsten Treffer (die Liste abwärts) der Suche (Text oder regulärer Ausdruck), welcher im Nachrichtenbetrachter von der aktuellen Curserposition entfernt ist</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anzeigemodus</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Wahl</action
|
|
> der Ansicht von &akregator;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Schrift vergrößern</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Vergrößern</action
|
|
> der Schriftgröße</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Schrift verkleinern</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Verkleinern</action
|
|
> der Schriftgröße</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil links</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorheriger Artikel</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu dem letzten Artikel in der Nachrichtenliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorheriger ungelesener Artikel</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu dem letzten ungelesenen Artikel in der Nachrichtenliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächster Artikel</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu dem nächsten Artikel</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächster ungelesener Artikel</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu dem nächsten ungelesenen Artikel in der Artikelliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorherige Nachrichtenquelle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu der vorherigen Nachrichtenquelle in der Nachrichtenquellenliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorherige ungelesene Nachrichtenquelle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu der nächsten ungelesenen Nachrichtenquelle in der Nachrichtenquellenliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächste Nachrichtenquelle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu der nächsten Nachrichtenquelle in der Nachrichtenquellenliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächste ungelesene Nachrichtenquelle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Gehe</action
|
|
> zu der nächsten ungelesenen Nachrichtenquelle in der Nachrichtenquellenliste</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Einfg</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle hinzufügen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Hinzufügen</action
|
|
> einer Nachrichtenquelle</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Einfg</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neuer Ordner ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Anlegen</action
|
|
> eines neuen Ordners</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle als gelesen markieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Markieren</action
|
|
> der aktuellen Nachrichtenquelle als gelesen</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; &Shift;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Nachrichtenquellen als gelesen markieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Markieren</action
|
|
> aller Nachrichtenquellen als gelesen</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtenquelle abholen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abholen</action
|
|
> der aktuellen Nachrichtenquelle</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Nachrichtenquelle abholen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abholen</action
|
|
> aller Nachrichtenquellen</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Esc</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachrichtenquelle</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abholen abbrechen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abbrechen</action
|
|
> des Abholens von Nachrichtenquellen</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Eingabe</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>In Unterfenster öffnen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnen</action
|
|
> des aktuellen Artikels in einem separatem eingebettetem Fenster innerhalb von &akregator;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; &Shift;<keycap
|
|
>Eingabe</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>In externem Browser öffnen.</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnen</action
|
|
> des aktuellen Artikels in einem externen Browser</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Als wichtig markieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Markieren</action
|
|
> des aktuellen Artikels als wichtig</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Markieren als</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Markiert</action
|
|
> den aktuellen Artikel als Gelesen, Neu oder Ungelesen</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Entf</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Löschen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Löscht</action
|
|
> den aktuellen Artikel</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Verknüpfungsadresse senden ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnen</action
|
|
> des E-Mail Programms und Anhängen der aktuellen Nachricht als Verknüpfung an die E-Mail.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Artikel</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Datei senden ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnen</action
|
|
> des E-Mail Programms und Anhängen der aktuellen Nachricht als Datei. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Werkzeugleisten</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Anwahl der <action
|
|
>Werkzeugleisten</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Zeigt</action
|
|
> die Statusleiste an bzw. blendet sie aus</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Schnellfilter anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Zeigt</action
|
|
> die Schnellfilter an (Anzeigen oder Verstecken) <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Der Schnellfilter</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="quick-filter.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Der Schnellfilter</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Anzeigen</action
|
|
> des Dialoges für Benachrichtigungen </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&akregator; einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Anzeigen</action
|
|
> des &akregator; Einstellungsdialoges </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnen</action
|
|
> des &kde; Standarddialoges zur Konfiguration von Tastaturkürzeln </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Richtet</action
|
|
> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Hilfe</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Danksagungen und Lizenz</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&akregator; </para>
|
|
<para
|
|
>Programm Copyright 2004-2006 Frank Osterfeld <email
|
|
>frank.osterfeld@kdemail.net</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright der Dokumentation 2006 Frank Osterfeld <email
|
|
>frank.osterfeld@kdemail.net</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright der Dokumentation 2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Übersetzung: Arndt Braun <email
|
|
>arndtbraun@googlemail.com</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-akregator">
|
|
<title
|
|
>Wie Sie &akregator; erhalten</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompilierung und Installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
--> |