You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
120 lines
2.7 KiB
120 lines
2.7 KiB
# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
|
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdessh VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
|
|
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
|
|
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:38
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
msgstr "Spesifiseer die afgeleë bediener"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The command to run"
|
|
msgstr "Die opdrag na hardloop."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:40
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "Spesifiseer die teiken uid"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:41
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
msgstr "Spesifiseer afgeleë stub ligging"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "Doen nie hou wagwoord."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "Stop die bediener (vergeet alle wagwoorde)."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "Aktiveer terminaal uitset (nee wagwoord te hou)."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:51
|
|
msgid "KDE ssh"
|
|
msgstr "Kde ssh"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
msgstr "Loop 'n program op 'n afgeleë bediener."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:55
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Onderhouer"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
msgstr "Nee opdrag of bediener gespesifiseer!"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
"The error message is:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ssh teruggestuur met 'n fout!\n"
|
|
"Die fout boodskap is:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:174
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Opdrag"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
msgstr ""
|
|
"Die aksie jy versoekte verlang geldigheidsverklaring. Asseblief invoer "
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Conversation with ssh failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gesprek met ssh gevaal.\n"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die program `ssh' of `tdesu_stub` is nie gevind!\n"
|
|
"Maak seker jou Gids soeklys is stel korrek."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Verkeerd wagwoord! Asseblief probeer weer."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr "Intern fout: Onwettige terug van Sshprocess::Checkinstall()"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "frix@expertron.co.za"
|