You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kfouleggs.po

147 lines
3.2 KiB

# translation of kfouleggs.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Opptekne linjer:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Tal på mellomrom:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Tal på mellomrom under snitthøgda"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Topp-til-topp-avstand:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Snitthøgd:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Tal på fjerna egg:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Tal på puyoar:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Tal på lenkja puyoar:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Vis talet på ròtne egg frå motstandaren."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Viser talet på fjerna grupper («puyoar») delt inn etter talet på samankoplna "
"fjerningar."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Viser talet på fjerna grupper («puyoar»)."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs er ein variant av det velkjende \n"
"(i det minste i Japan) spelet PuyoPuyo"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyoar"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Bosfarge:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Farge #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Opptekne linjer"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Tal på mellomrom"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Topp-til-topp-avstand"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Snitthøgd"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Tal på fjerna egg"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Tal på puyoar"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Tal på lenkja puyoar"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Fleire spelarar"