You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdegames/kfouleggs.po

152 lines
3.7 KiB

# translation of kfouleggs.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kfouleggs.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "שורות תפוסות:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "מספר רווחים:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "גובה ממוצע:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "מספר לבנים שהוסרו:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "מספר קבוצות שהוסרו:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "מספר קבוצות מחוברות:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "הצג את מספר הביצים המקולקלות שנשלחו על ידי היריב."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "סה\"כ:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\") מחולקות לפי מספר הפריטים בקבוצה "
"שהוסרה."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\")"
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr "KFoulEggs הינו תואם של המשחק הידוע (לפחות ביפן) PuyoPuyo"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "קבוצות שהוסרו"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "צבע אשפה:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "צבע #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "שורות תפוסות"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "מספר מקומות פנויים"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "מרחק מפסגה לפסגה"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "גובה ממוצע"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "מספר ביצים שהוסרו"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "מספר קבוצות שהוסרו"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "מספר קבוצות מחוברות"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&ריבוי משתתפים"