You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
217 lines
6.9 KiB
217 lines
6.9 KiB
# translation of lyrics.po to Nederlands
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
|
|
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lyrics\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 17:28+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Liedteksten"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Configure Lyrics Plugin"
|
|
msgstr "Liedtekstenplugin instellen"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:56
|
|
msgid "Search providers:"
|
|
msgstr "Zoekmachines:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
|
|
msgid "New Search Provider"
|
|
msgstr "Nieuwe zoekmachine"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:62
|
|
msgid "Delete Search Provider"
|
|
msgstr "Zoekmachine verwijderen"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:63
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:64
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:69
|
|
msgid "Search Provider Properties"
|
|
msgstr "Eigenschappen voor zoekmachine"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:72
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:74
|
|
msgid "Query:"
|
|
msgstr "Zoekactie:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
|
|
"enclosing it with a $(property).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
|
|
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor uw zoekactie kunt u elke eigenschap van uw multimedia-item gebruiken. "
|
|
"Omsluit deze eenvoudigweg met een $(eigenschap).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sommige algemene eigenschappen die worden gebruikt zijn $(titel), $(auteur) en "
|
|
"$(track). Bijvoorbeeld, om in Google naar auteur, titel en track te zoeken "
|
|
"gebruikt u:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geeft tenminste één zoekmachine op. De huidige zal niet worden verwijderd."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:36
|
|
msgid "&Follow Noatun Playlist"
|
|
msgstr "Noatun-a&fspeellijst volgen"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:38
|
|
msgid "&Link URL to File"
|
|
msgstr "URL-adres koppe&len naar bestand"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search provider:"
|
|
msgstr "Zoekmachine:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search Provider"
|
|
msgstr "Zoekmachine"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:45
|
|
msgid "&Search Provider"
|
|
msgstr "&Zoekmachine"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:48
|
|
msgid "&View Lyrics"
|
|
msgstr "Liedte&ksten tonen"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:63
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Gereed"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:82
|
|
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
|
|
msgstr "Voer a.u.b. het URL-adres in waar u heen wilt:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
|
|
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
|
|
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
|
|
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
|
|
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als u deze optie kies, dan zal het huidige URL-adres worden bijgevoegd aan het "
|
|
"huidige bestand. Op deze manier kunt o proberen de liedteksten van dit bestand "
|
|
"later te bekijken. U hoeft er niet opnieuw om te zoeken. Deze informatie kan "
|
|
"tussen de sessies door worden opgeslagen, zolang uw afspeellijst metadata over "
|
|
"de multimedia-items (dit doen vrijwel alle afspeellijsten) opslaat. Als u wilt "
|
|
"kunnen zoeken naar andere liedteksten voor deze muziek, selecteer dan deze "
|
|
"optie opnieuw om het opgeslagen URL-adres te wissen."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Bezig met laden..."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:124
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Geladen"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lyrics: %1"
|
|
msgstr "Liedteksten: %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt alleen de liedteksten van het huidige nummer bekijken. Momenteel is er "
|
|
"geen nummer beschikbaar."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading Lyrics for %1"
|
|
msgstr "Bezig met laden van liedteksten voor %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
"<p><strong>wacht even a.u.b.. Zoekt naar...</strong></p>"
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Titel</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Auteur</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Zoekt op %1</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Met behulp van het opgeslagen URL-adres</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
|
"using the tag editor).\n"
|
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
|
|
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
|
|
"may increase the probability of finding lyrics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om de liedteksten voor het huidige nummer te vinden gebruikt deze plugin de "
|
|
"eigenschappen die met elk nummer zijn opgeslagen, zoals titel, auteur en album. "
|
|
"Deze eigenschappen worden normaliter gewonnen door een taglezer, maar in "
|
|
"sommige gevallen zijn ze niet aanwezig, of onjuist. In dat geval zal de plugin "
|
|
"niet in staat zijn de liedteksten te vinden. U kunt deze eigenschappen "
|
|
"herstellen met behulp van de tagbewerker.\n"
|
|
"Tip: met de \"Lucky Tag-plugin\" uit de module tdeaddons kunt u proberen de "
|
|
"eigenschappen, zoals titel en auteur, te raden aan de hand van de bestandsnaam "
|
|
"van een nummer. Het activeren van deze plugin zal de mogelijkheid om "
|
|
"liedteksten te vinden vergroten."
|