|
|
# translation of kthememanager.po to Persian
|
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:59+0330\n"
|
|
|
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "نازنین کاظمی"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "kazemi@itland.ir"
|
|
|
|
|
|
#: knewthemedlg.cpp:28
|
|
|
msgid "New Theme"
|
|
|
msgstr "چهرۀ جدید"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:49
|
|
|
msgid "TDE Theme Manager"
|
|
|
msgstr "مدیر چهرۀ TDE"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
|
|
|
"themes."
|
|
|
msgstr "این پیمانۀ کنترل نصب، حذف و ایجاد چهرههای TDE مرئی را اداره میکند."
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:219
|
|
|
msgid "Theme Files"
|
|
|
msgstr "پروندههای چهره"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:220
|
|
|
msgid "Select Theme File"
|
|
|
msgstr "برگزیدن پروندۀ چهره"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:254
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
|
|
|
msgstr "واقعاً میخواهید چهرۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:255
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
msgstr "حذف چهره"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:277
|
|
|
msgid "My Theme"
|
|
|
msgstr "چهرۀ من"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:288
|
|
|
msgid "Theme %1 already exists."
|
|
|
msgstr "چهرۀ %1 در حال حاضر وجود دارد."
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:308
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
|
|
|
msgstr "چهرۀ شما با موفقیت در %1 ایجاد شده است."
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:309
|
|
|
msgid "Theme Created"
|
|
|
msgstr "چهره ایجاد شد"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:311
|
|
|
msgid "An error occurred while creating your theme."
|
|
|
msgstr "هنگام ایجاد چهرۀ شما، خطایی رخ داد."
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:312
|
|
|
msgid "Theme Not Created"
|
|
|
msgstr "چهره ایجاد نشد"
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:339
|
|
|
msgid "This theme does not contain a preview."
|
|
|
msgstr "این چهره دارای پیشنمایش نیست."
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:344
|
|
|
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
|
|
|
msgstr "نویسنده: %1<br>رایانامه: %2<br>نسخه: %3<br>آغازه: %4"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose your visual TDE theme:"
|
|
|
msgstr "چهرۀ TDE تصویری خود را انتخاب کنید:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Get new themes..."
|
|
|
msgstr "به دست آوردن چهرههای جدید..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "http://themes.kde.org"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Go to the TDE themes website"
|
|
|
msgstr "به وبگاه چهرههای TDE برو"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Remove Theme"
|
|
|
msgstr "&حذف چهره"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Create &New Theme..."
|
|
|
msgstr "ایجاد چهرۀ &جدید..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Install New Theme..."
|
|
|
msgstr "&نصب چهرۀ جدید..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "چهره"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize your theme:"
|
|
|
msgstr "چهرۀ خود را سفارشی کنید:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
msgstr "زمینه"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize the desktop background"
|
|
|
msgstr "سفارشی کردن زمینۀ رومیزی"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
msgstr "رنگها"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize colors"
|
|
|
msgstr "رنگهای سفارشی"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
msgstr "سبک"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize the widget style"
|
|
|
msgstr "سفارشی کردن سبک عنصر"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
msgstr "شمایلها"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize the icon theme"
|
|
|
msgstr "سفارشی کردن چهرۀ شمایل"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize the font theme"
|
|
|
msgstr "سفارشی کردن چهرۀ قلم"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
msgstr "محافظ صفحه نمایش"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Customize the screen saver"
|
|
|
msgstr "سفارشی کردن محافظ صفحه نمایش"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Theme name:"
|
|
|
msgstr "نام &چهره:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Author:"
|
|
|
msgstr "&نویسنده:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Email:"
|
|
|
msgstr "&رایانامه:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Homepage:"
|
|
|
msgstr "&آغازه:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
|
msgstr "&توضیح:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Version:"
|
|
|
msgstr "&نسخه:"
|