You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmicons.po

250 lines
5.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmicons.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov, Nurali Abdurahmonov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de, mavnur@gmail.com"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Nishonchadan foydalanish"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Oʻchirilgan"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Oʻlchami:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Ikki baravar katta"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Animatsiyalik nishonchalar"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Effektni moslash"
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Ish stoli/fayl boshqaruvchisi"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Asboblar paneli"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Kichik nishonchalar"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Hamma nishonchalar"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Andoza nishoncha effektini moslash"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Aktiv nishoncha effektini moslash"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Aktiv emas nishoncha effektini moslash"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Effekt:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Effektsiz"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Oq-qora"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Boʻyash"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "Monoxrom"
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Yarim sha&ffof"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Effekt parametrlari"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&Miqdori:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Rangi:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "&Ikkinchi rang:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Taʼrifi"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Yangi mavzuni oʻrnatish"
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Mavzuni olib tashlash"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Nishonchalar mavzusini tanlang:"
# i guess it is an imput field so it is obvious that
# one can use dnd.
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Mavzuning manzilini (URL) kiriting"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Nishonchalar mavzusining %1 arxivi topilmadi."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Nishonchalar mavzusining arxivini yozib olib boʻlmadi.\n"
"Iltimos %1 manzili toʻgʻriligini tekshiring."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Fayl nishonchalar mavzusining arxivi emas."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Oʻrnatish davomida xato roʻy berdi. Shunday boʻlsa ham, arxivdagi mavzulardan "
"koʻpisi oʻrnatildi"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Nishonchalar mavzusi oʻrnatilmoqda"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong> nishonchalar mavzusi oʻrnatilmoqda</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>%1</strong> nishonchalar mavzusini olib tashlashga ishonchingiz "
"komilmi?"
"<br>"
"<br>Bu mavzuga tegishli hamma fayllar oʻchiriladi.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Tasdiqlash"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "Ma&vzu"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Qoʻshimch&a"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Nishonchalar"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Nishonchalar uchun boshqaruv moduli"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Gert Yansen (Geert Jansen)"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""