You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
99 lines
2.3 KiB
99 lines
2.3 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Extra eszköztár"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
|
|
msgid "HTML Settings"
|
|
msgstr "HTML-beállítások"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|
msgid "Java&Script"
|
|
msgstr "Java&Script"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|
msgid "&Java"
|
|
msgstr "&Java"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|
msgid "&Cookies"
|
|
msgstr "&Cookie-k"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|
msgid "&Plugins"
|
|
msgstr "&Bővítőmodulok"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|
msgid "Autoload &Images"
|
|
msgstr "A képek automatikus be&töltése"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|
msgstr "A pro&xy-kezelés engedélyezése"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:89
|
|
msgid "Disable Pro&xy"
|
|
msgstr "A pro&xy-kezelés letiltása"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:92
|
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|
msgstr "A &gyorstár bekapcsolása"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:95
|
|
msgid "Disable Cac&he"
|
|
msgstr "A &gyorstár letiltása"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|
msgstr "A gy&orstárkezelés beállításai"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:103
|
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|
msgstr "A gy&orstár folyamatos frissítése"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:104
|
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|
msgstr "A gyorstár &használata, ha lehetséges"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|
msgstr "Bön&gészés a hálózat használata nélkül"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:199
|
|
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
|
|
msgstr ""
|
|
"A cookie-használatot nem lehet bekapcsolni, mert a cookie-szolgáltatást nem "
|
|
"sikerült elindítani."
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:201
|
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|
msgstr "A cookie-használat le van tiltva"
|