You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/kdcop.po

171 lines
3.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Ouzhpenn"
#. i18n: file kdcopview.ui line 33
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Klask :"
#. i18n: file kdcopview.ui line 78
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "hini ebet"
#. i18n: file kdcopview.ui line 108
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (dre ziouer)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
msgstr "Degemer d'ar furcher KDE DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Meziant"
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Seveniñ"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Seveniñ ar galv DCOP dibabet."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Mod yezh"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "Furcher DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "No parameters found."
msgstr "N'eus dibarzhoù kavet ebet."
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "Fazi furcher DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:431
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: kdcopwindow.cpp:432
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
#: kdcopwindow.cpp:433
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: kdcopwindow.cpp:640
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:641
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:833
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Sac'het eo ar galv DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:835
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Sac'het eo ar galv DCOP.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:846
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:858
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:874
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:883
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:890
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Rizh dianav %1."
#: kdcopwindow.cpp:896
msgid "No returned values"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:1101
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr ""
#~ msgid "kdcopview"
#~ msgstr "kdcopview"