You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
105 lines
6.1 KiB
105 lines
6.1 KiB
<article lang="&language;" id="print">
|
|
<title>print</title>
|
|
<articleinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2002-06-23</date>
|
|
<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<para>O KIOSlave <acronym>print</acronym> dá-lhe um acesso rápido para navegar pelas diferentes secções do &tdeprint; através de <quote>pastas virtuais</quote>. Estas pastas oferecem alguma informação e um acesso rápido ao sub-sistema de impressão.</para>
|
|
|
|
<para>O <command>print:/</command> representa mais um dos KIOSlaves úteis implementados pelo &kde;. Para lhe aceder, basta escrever <userinput>print:/ </userinput> no campo de endereço do &konqueror;. O <userinput>print:/ </userinput> não oferece um acesso puro <quote>apenas de leitura</quote> ao seu sub-sistema de impressão, mas também lhe permite alterar a configuração das suas impressoras, do seu sistema de impressão e permite-lhe criar novas impressoras e classes.</para>
|
|
|
|
<para>Ser-lhe-á pedida a senha do Administrador ou root, se não lhe for permitida a visualização ou a operação como um utilizador normal.</para>
|
|
|
|
<para>Poderá colocar nos favoritos os atalhos úteis como o <command>print:/manager</command></para>
|
|
|
|
<para>A sintaxe válida tanto pode ser <userinput>print:/[local-da-pasta-virtual]</userinput> ou <userinput>print:[local-da-pasta-virtual]</userinput></para>
|
|
|
|
<para>Lembre-se que algumas das janelas e acções oferecidas dependem fortemente do sub-sistema de impressão instalado na sua máquina e activado no momento pelo &kde;. As páginas que lhe mostram a informação da impressora mostram apenas aquelas partes que são válidas para o sub-sistema de impressão seleccionado para o &kde;. (Por isso, se o utilizador correr normalmente o <acronym>CUPS</acronym>, mas mudaste temporariamente para a <quote>Impressão por LPD Genérico do UNIX</quote>, o que é possível, irá ver menos informações sobre a impressora, porque o LPD não consegue lidar com o mesmo tipo de configurações de impressão que o CUPS).</para>
|
|
|
|
<para>A sintaxe válida para aceder às diferentes pastas virtuais e uma breve explicação sobre o que estas representam:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Alguns exemplos</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/ </userinput>(&ie; o topo do 'tdeioslave' 'print')</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>uma raiz virtual para navegar no seu sub-sistema de impressão. Mostra as subpastas <quote>Classes</quote>, <quote>Impressoras</quote>, <quote>Gestor</quote>, e <quote>Especiais</quote></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/classes</userinput> ou <userinput>print:classes </userinput> </term> <listitem>
|
|
<para>para ver as suas classes de impressoras (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/classes/nome_classe </userinput> ou <userinput>print:classes/nome_classe </userinput> </term> <listitem>
|
|
<para>para ver todos os membros da classe de impressora indicada (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/jobs</userinput> ou <userinput>print:jobs </userinput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lista as tarefas actuais e pendentes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/printers </userinput> ou <userinput>print:printers </userinput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lista todas as suas impressoras. Se você carregar no nome de uma impressora, obterá mais informações sobre essa impressora. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/printers/nome_impressora </userinput> ou <userinput>print:printers/nome_impressora</userinput> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>mostra informações úteis sobre a impressora indicada </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/manager </userinput> ou <userinput>print:manager </userinput> </term> <listitem>
|
|
<para>abre uma página muito parecida com o módulo de Gestão do &tdeprint; dentro do Centro de Controlo do &kde;. Mude para um sistema de impressão diferente aqui ou realize qualquer outra tarefa de administração. </para>
|
|
<para>Este é o ponto de acesso mais importante ao seu sistema de impressão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/specials </userinput> ou <userinput>print:specials </userinput> </term><listitem>
|
|
<para>lista todas as <quote>impressoras especiais</quote> disponíveis no momento: Irá ver, provavelmente:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>* as duas impressoras que lhe permitem gravar num ficheiro em disco, no formato &PostScript; ou <acronym>PDF</acronym>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma que envia o ficheiro, como um anexo, em <acronym>PDF</acronym> no &kmail;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>E por último, envia-o por fax, se tiver um dos sub-sistemas de fax suportados activo, como o <application>Hylafax</application> ou o <application>efax</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<tip><para>Sugestão: também pode indicar <command>print:/manager</command> ou algo semelhante como comandos no utilitário <quote>Comando Rápido</quote> (iniciado através de <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>)</para></tip>
|
|
|
|
<para>Poderá aprender mais sobre a impressão e sobre as possibilidades poderosas do &tdeprint; se ler para isso o <ulink url="help:/tdeprint/index.html">Manual do &tdeprint;</ulink> localmente ou na <ulink url="http://printing.kde.org/">Página Web do &tdeprint;</ulink>. A informação nesta página é actualizada regularmente. Existem documentos (em <acronym>HTML</acronym> e <acronym>PDF</acronym>) que contêm <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">Tutoriais</ulink>, assim como <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQs</ulink> e Sugestões e Truques relacionados com a impressão em geral.</para>
|
|
|
|
</article>
|