You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

164 lines
6.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of tdeio_sieve.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 16:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បរាជ័យ ។"
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក​ប្រើ​..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ​ ។"
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "ធ្វើ​រួច​"
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​សកម្ម..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​សកម្ម ។"
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "មាន​កំហុស​​មួយ​នៅ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​អសកម្ម ។"
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ..."
#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ TDEIO ។"
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "លើស​កូតា​"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "កំហុស​បណ្តាញ​ ។"
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​បំពេញ​ផ្ទុក​ឡើង..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"ស្គ្រីប​មិន​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។\n"
"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​កំហុស​ក្នុង​ស្គ្រីប ។\n"
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយ​តប ៖\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"ស្គ្រីប​មិន​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។\n"
"ស្គ្រីប​អាច​មាន​កំហុស ។"
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "កំពុង​បញ្ចប់..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "កំហុស​ពិធីការ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ ខណៈពេល​ព្យាយាម​ចរចារ​ទាញ​យក​ស្គ្រីប ។"
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ថត ។"
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "កំពុង​លុប​ឯកសារ..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នឹង​មិន​ចង់​លុប​ឯកសារ​ទេ ។"
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"មិន​អាច​ chmod ទៅ​​អ្វីមួយ​​បាន​ទេ ប៉ុន្តែ​ 0700 (សកម្ម​) ឬ 0600 "
"(ស្គ្រីប​អសកម្ម) ។"
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​លម្អិត​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ៖"
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"សូម​បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​របស់​អ្នក​ សម្រាប់​គណនី "
"sieve របស់​អ្នក (តាម​ធម្មតា​ដូច​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក) ៖"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"កំហុស​ពិធិការ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ កំឡុង​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ​ទៅ %1 ។"
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។\n"
"ពាក្យ​សម្ងាត់​ពិត​ជា​ខុស ។\n"
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយ​តប ៖\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "កំហុស​ពិធីការ​មួយ​​បាន​កើត​ឡើង​ ។"