You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

191 lines
4.5 KiB

# Translation of tdeio_sieve to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve 0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Spajam se na %1..."
#: sieve.cpp:335
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Veza sa poslužiteljom je prekinuta."
#: sieve.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Server identification failed."
msgstr "Identifikacija poslužitelja nije uspela."
#: sieve.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Prijavljujem korisnika..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Neuspjelo spajanje."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Aktiviram skriptu..."
#: sieve.cpp:469
#, fuzzy
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja skripte."
#: sieve.cpp:487
#, fuzzy
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Došlo je do greške prilikom deaktiviranja skripte."
#: sieve.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Sending data..."
msgstr "Šaljem podatke..."
#: sieve.cpp:532
#, fuzzy
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Greška TDEIO obezbeđivanja podataka."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Premašena kvota"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Mrežna pogreška."
#: sieve.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Provjeravam celovitost slanja..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skripta nije uspješno preneta.\n"
"Ovo je vjerojatno zbog grešaka u skripti.\n"
"Poslužitelj je odgovorio:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
#, fuzzy
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Skripta nije uspješno preneta.\n"
"Skripta možda sadrži greške."
#: sieve.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Dobavljam podatake..."
#: sieve.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Finishing up..."
msgstr "Završavam..."
#: sieve.cpp:738
#, fuzzy
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Pojavila se greška protokola prilikom pokušaja pregovora za preuzimanje "
"skripte."
#: sieve.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Direktoriji nisu podržani."
#: sieve.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Deleting file..."
msgstr "Brišem datoteka..."
#: sieve.cpp:773
#, fuzzy
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Poslužitelj nije hteo da obriše datoteka."
#: sieve.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Nije moguće promijeniti prava pristupa u bilo šta sem 0700 (aktivna) ili 0600 "
"(neaktivna skripta)."
#: sieve.cpp:941
#, fuzzy
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nisu obezbeđeni nikakvi podaci za prijavljivanje."
#: sieve.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Detalji Sieve prijavljivanja"
#: sieve.cpp:1000
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Unesite detalje za prijavljivanje na vaš sieve korisnički račun (obično je isto "
"kao i vaša e-poštanska lozinka):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Prilikom prijavljivanja došlo je do greške protokola.\n"
"Odaberite drugačiji način prijavljivanja od %1."
#: sieve.cpp:1127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Prijavljivanje nije uspjelo.\n"
"Najvjerojatnije je lozinka pogrešna.\n"
"Poslužitelj je rekao:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Došlo je do greške protokola."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Nije pronađen kompatibilna metoda za prijavljivanje."