|
|
# translation of tdeio_svn.po to Belarusian
|
|
|
#
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
# Dzimitryj Turaviec <dimitriy.t@tut.by>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 19:08+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Dzimitryj Turaviec <dimitriy.t@tut.by>\n"
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ksvnd/ksvnd.cpp:347
|
|
|
msgid "Subversion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:286
|
|
|
msgid "Looking for %1..."
|
|
|
msgstr "Пошук %1..."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1139
|
|
|
msgid "Nothing to commit."
|
|
|
msgstr "Няма чаго ўносіць у сховішча."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1141
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Committed revision %1."
|
|
|
msgstr "Занесеная ў сховішча рэвізія %1."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1403
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "A (bin) %1"
|
|
|
msgstr "Д (bin) %1"
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "A %1"
|
|
|
msgstr "Д %1"
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "D %1"
|
|
|
msgstr "У %1"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1414
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Restored %1."
|
|
|
msgstr "Адноўлены %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1417
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Reverted %1."
|
|
|
msgstr "Вернутая старая версія %1."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1420
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|
|
"Try updating instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Памылка пры вяртанні да старой версіі %1.\n"
|
|
|
"Паспрабуйце замест гэтага аднавіць рэсурс."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1423
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|
|
msgstr "Вырашаны канфлікт для %1."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1427
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|
|
msgstr "Прапушчана адсутная мэта %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1429
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipped %1."
|
|
|
msgstr "Прапушчана %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1482
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|
|
msgstr "Экспартаваны знешні рэсурс з рэвізіяй %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1484
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Exported revision %1."
|
|
|
msgstr "Экспартаваная рэвізія %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1487
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|
|
msgstr "Атрыманы знешні рэсурс: рэвізія %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1489
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|
|
msgstr "Атрыманая рэвізія %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1493
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|
|
msgstr "Адноўлены знешні рэсурс да рэвізіі %1."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1495
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|
|
msgstr "Адноўлена да рэвізіі %1."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1498
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "External at revision %1."
|
|
|
msgstr "Знешні рэсурс, рэвізія %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1500
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "At revision %1."
|
|
|
msgstr "Бягучая рэвізія: %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1506
|
|
|
msgid "External export complete."
|
|
|
msgstr "Экспарт знешніх рэсурсаў завершаны."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1508
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export complete."
|
|
|
msgstr "Экспарт завершаны."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1511
|
|
|
msgid "External checkout complete."
|
|
|
msgstr "Атрыманне знешніх рэсурсаў паспяхова завершана."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1513
|
|
|
msgid "Checkout complete."
|
|
|
msgstr "Атрыманне рэсурсаў паспяхова завершана."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1516
|
|
|
msgid "External update complete."
|
|
|
msgstr "Аднаўленне знешніх рэсурсаў выканана паспяхова."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1518
|
|
|
msgid "Update complete."
|
|
|
msgstr "Аднаўленне выканана паспяхова."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1528
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|
|
msgstr "Атрыманне інфармацыі аб знешнім элеменце %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1532
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|
|
msgstr "Стан па рэвізіі: %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1535
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|
|
msgstr "Азначэнне стана для знешняга рэсурсу %1."
|
|
|
|
|
|
#: svn.cpp:1538
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
|
msgstr "Адпраўка %1"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1542
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|
|
msgstr "Даданне (дваічн.) %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1544
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
|
msgstr "Даданне %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1548
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
|
msgstr "Выдаленне %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1551
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
|
msgstr "Замена %1."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: svn.cpp:1556
|
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
|
msgstr "Перадача дадзеных файлаў "
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264
|
|
|
msgid "Update given URL"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265
|
|
|
msgid "Commit given URL"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266
|
|
|
msgid "Checkout in given directory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267
|
|
|
msgid "Add given URL to the working copy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268
|
|
|
msgid "Delete given URL from the working copy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269
|
|
|
msgid "Switch given working copy to another branch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270
|
|
|
msgid "Revert local changes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271
|
|
|
msgid "Merge changes between two branches"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272
|
|
|
msgid "Show locally made changements with diff"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273
|
|
|
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278
|
|
|
msgid "Subversion Helper"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Log Message"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:73 svnhelper/subversioncheckout.ui:91
|
|
|
#: svnhelper/subversiondiff.ui:75 svnhelper/subversionlog.ui:75
|
|
|
#: svnhelper/subversionswitch.ui:91
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:81 svnhelper/subversioncheckout.ui:108
|
|
|
#: svnhelper/subversionswitch.ui:108
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:60 svnhelper/subversionswitch.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:145
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Revision (0 for HEAD):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversiondiff.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Subversion Log"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversionswitch.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Subversion Switch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: svnhelper/subversionswitch.ui:145
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Revision (0 for HEAD) :"
|
|
|
msgstr ""
|