You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

108 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmilo_kvaio.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: kvaio.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Слот памяці ўстаўлены"
#: kvaio.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Слот памяці выняты"
#: kvaio.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Неапрацаваная падзея:"
#: kvaio.cpp:386
#, fuzzy
msgid "AC Connected"
msgstr "АС падлучаны"
#: kvaio.cpp:386
#, fuzzy
msgid "AC Disconnected"
msgstr "АС адлучаны"
#: kvaio.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батарэя цалкам зараджаная. "
#: kvaio.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Увага! Батарэя практычна разраджаная (засталося %1%)."
#: kvaio.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Трывога! Батарэя цалкам разраджаная!"
#: kvaio.cpp:405
#, fuzzy
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батарэя не ўстаўленая."
#: kvaio.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Пакінуты зарад батарэі: %1%"
#: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
#: kvaio.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
#: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Кіраванне гучнасцю..."
#: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
#, fuzzy
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Немагчыма запусціць праграму KMix."
#: kvaio.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Mute on"
msgstr "Выключыць гук"
#: kvaio.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Mute off"
msgstr "Уключыць гук"