You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksokoban.po

191 lines
4.3 KiB

# translation of ksokoban.po to Italian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2004.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksokoban/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Celli,Andrea Rizzi"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "a.celli@caltanet.it,rizzi@kde.org"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (facile)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "Carica &livelli..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "Livello segue&nte"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "Livello &precedente"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "Riavvia &questo livello"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "&Collezione di livelli"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "&Lenta"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "&Media"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Veloce"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Senza"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Animazione"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(non usato)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "&Contrassegna"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "&Vai al contrassegno"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(non valido)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Carica livelli da file"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "Non ci sono livelli nel file"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Livello:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Passi:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "Spinte:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Livello completato"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Questo è l'ultimo livello\n"
"della collezione in uso."
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Non hai ancora completato\n"
"questo livello."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Questo è il primo livello\n"
"della collezione in uso."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Spiacente, non è ancora implementata la \n"
"possibilità di contrassegnare livelli esterni."
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Questo livello è danneggiato"
#: main.cpp:29
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "Il gioco del magazziniere giapponese"
#: main.cpp:36
msgid "Level collection file to load"
msgstr "file con una collezione di livelli da caricare"
#: main.cpp:44
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:52
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "Per aver contribuito ai livelli di Sokoban inclusi in questo programma"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Contrassegna"