You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmicons.po

262 lines
6.5 KiB

# translation of kcmicons.po to Spanish
# translation of kcmicons.po to Español
# Translation to spanish.
# Copyright (C) 2000-2002.
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Uso del icono"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Pixels de doble tamaño"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Animar iconos"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Fijar efecto..."
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Escritorio/Administrador de archivos"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Iconos pequeños"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los iconos"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Configuración predeterminada para los efectos de iconos"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Configuración para los efectos de iconos activos"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Configuración para los efectos de iconos desactivados"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efecto:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efecto"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Hacia gris"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "A monocromo"
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparente"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parámetros de efecto"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&Cantidad:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "Co&lor:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "&Segundo color:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instalar nuevo tema..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eliminar tema"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Seleccione el tema de iconos que desee usar:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Arrastre o introduzca la URL del tema"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Imposible encontrar el archivo del tema de iconos %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Imposible descargar el archivo de tema de iconos;\n"
"por favor, compruebe que la dirección %1 es correcta."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "El archivo no es un archivo de tema de iconos válido."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Se produjo algún error durante el proceso de instalación; sin embargo, la mayor "
"parte de los temas en el archivo han sido instalados"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Instalando temas de icono"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>¿Está seguro de que desea eliminar el tema de iconos<strong>%1</strong>? "
"<br>"
"<br>Esto borrará los archivos instalados por este tema.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avanzado"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Panel de control de iconos"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Iconos</h1>Este módulo le permite elegir los iconos de su escritorio."
"<p>Para elegir un tema de iconos, pulse en su nombre y aplique el cambio "
"pulsando sobre el botón \"Aplicar\". Si no quiere aplicar su elección puede "
"pulsar el botón \"Restaurar\" para deshacer los cambios.</p> "
"<p>Pulsando sobre \"Instalar nuevo tema\" puede instalar su tema de iconos "
"introduciendo la ubicación en el cuadro o navegando hasta su lugar. Pulse el "
"botón \"Aceptar\" para terminar la instalación.</p> "
"<p>El botón \"Eliminar tema\" sólo se activará si se selecciona un tema que "
"haya instalado usando este módulo. No es posible eliminar un tema globalmente "
"con esta opción.</p> "
"<p>También puede especificar efectos que deban aplicarse a los iconos.</p>"