You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/kdebase/kay.po

81 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kay.po to Belarusian
#
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:19+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#: medianotifier.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"На '%1' утрымоўваецца файл аўтазапуску. Выканаць яго?\n"
"\n"
"Улічыце, што выкананне любога іншага файла можа быць небяспечна"
#: medianotifier.cpp:179
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Аўтастарт - %1"
#: medianotifier.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"На '%1' знойдзены файл, прызначаны для аўтаматычнага адкрыцця файла. Адкрыць "
"'%2'?\n"
"\n"
"Улічыце, што адкрыццё любога іншага файла можа быць небяспечна"
#: medianotifier.cpp:253
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Аўтаадкрыцце - %1"
#: notificationdialog.cpp:37
msgid "Medium Detected"
msgstr "Знойдзены носьбіт"
#: notificationdialog.cpp:51
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Тып носьбіта:</b>"
#: notificationdialog.cpp:64
msgid "Configure..."
msgstr "Настаўленні..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Знойдены новы носьбіт.<br><b>Што вы хочаце зрабіць з ім?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Заўсёды выконваць гэтае дзеянне для носьбітаў гэтага тыпу"