You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
91 lines
2.2 KiB
91 lines
2.2 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
#: nspluginloader.cpp:70
|
|
msgid "Start Plugin"
|
|
msgstr "A modul elindítása"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:196
|
|
msgid "plugin"
|
|
msgstr "bővítőmodul"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:220
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "Mentés más&ként..."
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "A(z) %1 Netscape bővítőmodul betöltése"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "Nem sikerült betölteni egy Netscape bővítőmodult (%1)"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:200
|
|
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|
msgstr "A Netscape bővítőmodulok MIME-típusai"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:235
|
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|
msgstr "névtelen modul"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
|
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|
msgstr "A Netscape bővítőmodulok nézegetőprogramja"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:514
|
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|
msgstr "Grafikus állapotkijelzés"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:521
|
|
msgid "nspluginscan"
|
|
msgstr "nspluginscan"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|
msgstr "Adatok küldése ide: %1"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Requesting %1"
|
|
msgstr "Kérés: %1"
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:280
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
|
|
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt a DCOP-kiszolgálóhoz való csatlakozás közben. Ellenőrizze, hogy a "
|
|
"'dcopserver' folyamat fut-e, majd próbálkozzon újra."
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:284
|
|
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
|
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a DCOP-kiszolgálóhoz."
|