You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdegraphics/kuickshow.po

568 lines
11 KiB

# translation of kuickshow.po to
# translation of kuickshow.po to Northern Sami
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2006.
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
msgid "Scaling"
msgstr "Skálen"
#: defaultswidget.cpp:47
msgid "Shrink image to screen size, if larger"
msgstr "Unnit gova šearbmasturrodahkii, jos leš stuorit"
#: defaultswidget.cpp:50
msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:60
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriija"
#: defaultswidget.cpp:63
msgid "Flip vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#: defaultswidget.cpp:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#: defaultswidget.cpp:67
msgid "Rotate image:"
msgstr "Jorat gova:"
#: defaultswidget.cpp:70
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 gráda"
#: defaultswidget.cpp:71
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 gráda"
#: defaultswidget.cpp:72
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 gráda"
#: defaultswidget.cpp:73
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 gráda"
#: defaultswidget.cpp:77
msgid "Adjustments"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:81
msgid "Brightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#: defaultswidget.cpp:86
msgid "Contrast:"
msgstr "Vuostálasvuohta:"
#: defaultswidget.cpp:90
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: defaultswidget.cpp:94
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#: defaultswidget.cpp:97
msgid "Original"
msgstr "Álgovuolggalaš"
#: defaultswidget.cpp:100
msgid "Modified"
msgstr "Rievdaduvvon"
#: generalwidget.cpp:47
msgid "Open KuickShow Website"
msgstr "Raba KuickShow:a fierpmádatbáikki"
#: generalwidget.cpp:55
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Dievasšearbmadoibmanvuohki"
#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:62
msgid "Background color:"
msgstr "Duogášivdni:"
#: generalwidget.cpp:65
msgid "Show only files with extension: "
msgstr "Čájet dušše dáinna dovddaldagain: "
#: generalwidget.cpp:80
msgid "Quality/Speed"
msgstr "Kvalitehta/leaktu"
#: generalwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Skálen"
#: generalwidget.cpp:86
msgid "Fast rendering"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
msgstr "Geavat iežat ivdnepaleahta"
#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:100
msgid "Maximum cache size: "
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: generalwidget.cpp:102
msgid "Unlimited"
msgstr "Rájáhis"
#: imagewindow.cpp:148
msgid "Show Next Image"
msgstr "Čájet boahtte gova"
#: imagewindow.cpp:151
msgid "Show Previous Image"
msgstr "Čájet ovddit gova"
#: imagewindow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete Image"
msgstr "Viečča gova ođđasit"
#: imagewindow.cpp:158
msgid "Move Image to Trash"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:162
msgid "Zoom In"
msgstr "Stuoridit"
#: imagewindow.cpp:165
msgid "Zoom Out"
msgstr "Unnidit"
#: imagewindow.cpp:168
msgid "Restore Original Size"
msgstr "Máhcat álgovuolggalaš sturrodahkii"
#: imagewindow.cpp:171
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimere"
#: imagewindow.cpp:175
msgid "Rotate 90 Degrees"
msgstr "Jorat 90 gráda"
#: imagewindow.cpp:178
msgid "Rotate 180 Degrees"
msgstr "Jorat 180 gráda"
#: imagewindow.cpp:181
msgid "Rotate 270 Degrees"
msgstr "Jorat 270 gráda"
#: imagewindow.cpp:185
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#: imagewindow.cpp:188
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
msgid "Print Image..."
msgstr "Čálit gova …"
#: imagewindow.cpp:201
msgid "More Brightness"
msgstr "Čuovgabut"
#: imagewindow.cpp:204
msgid "Less Brightness"
msgstr "Seavdnjabut"
#: imagewindow.cpp:207
msgid "More Contrast"
msgstr "Eanet vuostálavuohta"
#: imagewindow.cpp:210
msgid "Less Contrast"
msgstr "Unnit vuostálasvuohta"
#: imagewindow.cpp:213
msgid "More Gamma"
msgstr "Alibut gammaárvu"
#: imagewindow.cpp:216
msgid "Less Gamma"
msgstr "Vuolibut gammaárvu"
#: imagewindow.cpp:221
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rulle bajás"
#: imagewindow.cpp:224
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rulle vulus"
#: imagewindow.cpp:227
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rulle gurutguvlui"
#: imagewindow.cpp:230
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rulle olgešguvlui"
#: imagewindow.cpp:234
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:240
msgid "Reload Image"
msgstr "Viečča gova ođđasit"
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
"%3 (%1 x %2)"
msgstr "%3 (%1 x %2)"
#: imagewindow.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to download the image from %1."
msgstr "Ii sáhttán čalihit gova."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
"properly."
msgstr ""
"Ii sáhttán viežžat gova %1.\n"
"Várra fiilaformáhta ii dorjojuvo dahje Imlib ii leat rievttesláhkai "
"sajáiduhttojuvvon."
#: imagewindow.cpp:893
msgid "Brightness"
msgstr "Čuovgafápmu"
#: imagewindow.cpp:894
msgid "Contrast"
msgstr "Vuostálasvuohta"
#: imagewindow.cpp:895
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: imagewindow.cpp:914
msgid "Unable to print the image."
msgstr "Ii sáhttán čalihit gova."
#: imagewindow.cpp:915
msgid "Printing Failed"
msgstr "Čáliheapmi filtii"
#: imagewindow.cpp:925
msgid "Keep original image size"
msgstr "Doalat álgovuolggalaš sturrodaga"
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
"Ii sáhttán vurket fiilla.\n"
"Várra skearru lea dievva, dahje dus ii dáidde leat čállinvuoigatvuohta dán "
"fiilii."
#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
msgstr "Fiilavurken filtii"
#: imagewindow.cpp:1205
msgid ""
"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Oppalaš"
#: kuickconfigdlg.cpp:51
msgid "&Modifications"
msgstr "&Rievdadusat"
#: kuickconfigdlg.cpp:54
msgid "&Slideshow"
msgstr ""
#: kuickconfigdlg.cpp:57
msgid "&Viewer Shortcuts"
msgstr ""
#: kuickconfigdlg.cpp:64
msgid "Bro&wser Shortcuts"
msgstr ""
#: kuickfile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Heivet %1 …"
#: kuickfile.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Please wait while downloading\n"
"%1"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown.\n"
"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:256
msgid "Configure %1..."
msgstr "Heivet %1 …"
#: kuickshow.cpp:260
msgid "Start Slideshow"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:264
msgid "About KuickShow"
msgstr "KuickShow-dieđut"
#: kuickshow.cpp:268
msgid "Open Only One Image Window"
msgstr "Raba dušše ovtta govvaláse"
#: kuickshow.cpp:273
msgid "Show File Browser"
msgstr "Čájet fiilagieđahalli"
#: kuickshow.cpp:274
msgid "Hide File Browser"
msgstr "Čiega fiilagieđahalli"
#: kuickshow.cpp:278
msgid "Show Image"
msgstr "Čájet gova"
#: kuickshow.cpp:281
msgid "Show Image in Active Window"
msgstr "Čájet gova aktiivalaš láses"
#: kuickshow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Čájet gova aktiivalaš láses"
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Viečča gova ođđasit"
#: kuickshow.cpp:669
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:670
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:671
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
"The program will now quit."
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1247
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"
msgstr "Vállje fiillaid dahje máhpaid maid rahpat"
#: main.cpp:32
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Optional image filenames/urls to show"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KuickShow"
msgstr "KuickShow"
#: main.cpp:43
msgid "A fast and versatile image viewer"
msgstr ""
#: printing.cpp:55
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Čálit %1"
#: printing.cpp:200
msgid "Image Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#: printing.cpp:206
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Čálit &govvanama gova vuolábeallái"
#: printing.cpp:210
msgid "Print image in &black and white"
msgstr ""
#: printing.cpp:218
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
msgstr ""
#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
msgstr ""
#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
msgstr "millemehterat"
#: printing.cpp:237
msgid "Centimeters"
msgstr "centimehterat"
#: printing.cpp:238
msgid "Inches"
msgstr "dumat"
#: printing.cpp:242
msgid "&Width:"
msgstr "&Govdodat:"
#: printing.cpp:247
msgid "&Height:"
msgstr "&Allodat:"
#: slideshowwidget.cpp:37
msgid "Switch to &full-screen"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:38
msgid "S&tart with current image"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:41
msgid "De&lay between slides:"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:42
msgid " sec"
msgstr " s"
#: slideshowwidget.cpp:44
msgid "Wait for key"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:47
msgid "&Iterations (0 = infinite):"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:48
msgid "infinite"
msgstr "agálaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Heivet %1 …"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Govvaheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Govvameattáhus"