You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeprintfax.po

421 lines
11 KiB

# translation of tdeprintfax.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
msgstr "उच्च (204x196 dpi)"
#: conffax.cpp:44
msgid "Low (204x98 dpi)"
msgstr "निम्न (204x98 dpi)"
#: conffax.cpp:45
msgid "A4"
msgstr "ए4"
#: conffax.cpp:46
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: conffax.cpp:47
msgid "Legal"
msgstr "लीगल"
#: conffax.cpp:48
msgid "&Resolution:"
msgstr "रिसॉल्यूशनः (&R)"
#: conffax.cpp:50
msgid "&Paper size:"
msgstr "कागज आकारः (&P)"
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "माइम क़िस्म"
#: conffilters.cpp:43
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
#: conffilters.cpp:65
msgid "Add filter"
msgstr "फ़िल्टर जोड़ें"
#: conffilters.cpp:66
msgid "Modify filter"
msgstr "फ़िल्टर परिवर्धित करें"
#: conffilters.cpp:67
msgid "Remove filter"
msgstr "फ़िल्टर हटाएँ"
#: conffilters.cpp:68
msgid "Move filter up"
msgstr "फ़िल्टर ऊपर करें"
#: conffilters.cpp:69
msgid "Move filter down"
msgstr "फ़िल्टर नीचे करें"
#: conffilters.cpp:133
msgid "Empty parameters."
msgstr "खाली पैरामीटर्स"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
msgstr "नाम: (&N)"
#: confgeneral.cpp:43
msgid "&Company:"
msgstr "कंपनीः (&C)"
#: confgeneral.cpp:45
msgid "N&umber:"
msgstr "संख्याः (&u)"
#: confgeneral.cpp:48
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "अंतर्राष्ट्रीय उपसर्ग '+' को इससे बदलें:"
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
msgstr "निजी"
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal Settings"
msgstr "निजी विन्यास "
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: configdlg.cpp:40
msgid "System"
msgstr "तंत्र"
#: configdlg.cpp:40
msgid "Fax System Selection"
msgstr "फ़ैक्स तंत्र चयन"
#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters"
msgstr "फ़िल्टर्स"
#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters Configuration"
msgstr "फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगरेशन"
#: confsystem.cpp:50
msgid "F&ax system:"
msgstr "फ़ैक्स तंत्रः (&a)"
#: confsystem.cpp:51
msgid "Co&mmand:"
msgstr "कमांडः (&m)"
#: confsystem.cpp:61
msgid "Fax &server (if any):"
msgstr "फ़ैक्स सर्वर (यदि कोई हो). (&s)"
#: confsystem.cpp:62
msgid "&Fax/Modem device:"
msgstr "फ़ैक्स/मॉडेम उपकरण: (&F)"
#: confsystem.cpp:65
msgid "Standard Modem Port"
msgstr "मानक मॉडम पोर्ट"
#: confsystem.cpp:67
#, c-format
msgid "Serial Port #%1"
msgstr "सीरियल पोर्ट #%1"
#: confsystem.cpp:68
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
msgid "Fax Number"
msgstr "फ़ैक्स क्रमांक"
#: faxab.cpp:44
msgid "Entries:"
msgstr "प्रविष्टियाँ:"
#: faxab.cpp:47
msgid "&Edit Addressbook"
msgstr "पता-पुस्तिका का संपादन करें (&E)"
#: faxab.cpp:150
msgid "No fax number found in your address book."
msgstr "आपकी पता-पुस्तिका में कोई फ़ैक्स क्रमांक नहीं मिला."
#: faxctrl.cpp:387
msgid "Converting input files to PostScript"
msgstr "इनपुट फ़ाइल को पोस्ट-स्क्रिप्ट में बदलने में"
#: faxctrl.cpp:462
msgid "Sending fax to %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) को फ़ैक्स भेजा जा रहा है"
#: faxctrl.cpp:467
#, c-format
msgid "Sending to fax using: %1"
msgstr "%1 के उपयोग से फ़ैक्स भेज रहे"
#: faxctrl.cpp:471
msgid "Sending fax to %1..."
msgstr "%1 को फ़ैक्स भेजा जा रहा है..."
#: faxctrl.cpp:482
msgid "Skipping %1..."
msgstr "छोड़ रहे %1..."
#: faxctrl.cpp:500
msgid "Filtering %1..."
msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है %1..."
#: faxctrl.cpp:618
msgid "Fax log"
msgstr "फ़ैक्स लॉग"
#: faxctrl.cpp:620
msgid "Fax Log"
msgstr "फ़ैक्स लॉग"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
msgstr "केडीई-प्रिंट फ़ैक्स औज़ार लॉग"
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
msgstr "फ़ाइल लिखने के लिए खोल नहीं सकता."
#: filterdlg.cpp:31
msgid "Filter Parameters"
msgstr "फ़िल्टर पैरामीटर्स"
#: filterdlg.cpp:37
msgid "MIME type:"
msgstr "माइम क़िस्मः"
#: filterdlg.cpp:38
msgid "Command:"
msgstr "कमांडः"
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
msgstr "केडीई-प्रिंट के साथ उपयोग में एक छोटा फ़ैक्स यूटिलिटी."
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
msgstr "फ़ैक्स भेजने का फोन क्रमांक"
#: main.cpp:40
msgid "Send fax immediately"
msgstr "फ़ैक्स तत्काल भेजें"
#: main.cpp:41
msgid "Exit after sending"
msgstr "भेजने से पहले बाहर हों"
#: main.cpp:42
msgid "File to fax (added to the file list)"
msgstr "फ़ैक्स करने के लिए फ़ाइल (फ़ाइल सूची में जोड़ा)"
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "TDEPrintFax"
msgstr "केडीई-प्रिंट फ़ैक्स औज़ार लॉग"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
msgstr "ऊपर जाएं"
#: tdeprintfax.cpp:79
msgid "Move down"
msgstr "नीचे जाएं"
#: tdeprintfax.cpp:82
msgid "F&iles:"
msgstr "फ़ाइलें: (&i)"
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "उद्यम"
#: tdeprintfax.cpp:96
msgid "Add fax number"
msgstr "फैक्स क्रमांक जोड़ें"
#: tdeprintfax.cpp:100
msgid "Add fax number from addressbook"
msgstr "पता-पुस्तिका से फैक्स क्रमांक जोड़ें"
#: tdeprintfax.cpp:104
msgid "Remove fax number"
msgstr "फ़ैक्स क्रमांक मिटाएँ"
#: tdeprintfax.cpp:107
msgid "&Comment:"
msgstr "टिप्पणीः (&C)"
#: tdeprintfax.cpp:118
msgid "Sched&ule:"
msgstr "सारिणीः (&u)"
#: tdeprintfax.cpp:120
msgid "Now"
msgstr "अभी"
#: tdeprintfax.cpp:121
msgid "At Specified Time"
msgstr "उल्लेखित समय पर"
#: tdeprintfax.cpp:128
msgid "Send Co&ver Sheet"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:131
msgid "Su&bject:"
msgstr "विषयः (&b)"
#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
msgid "Processing..."
msgstr "प्रोसेसिंग..."
#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
msgid "Idle"
msgstr "निष्क्रिय"
#: tdeprintfax.cpp:177
msgid "Send to Fax"
msgstr "फ़ैक्स पर भेजें"
#: tdeprintfax.cpp:191
msgid "&Add File..."
msgstr "फ़ाइल जोड़ें... (&A)"
#: tdeprintfax.cpp:192
msgid "&Remove File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएं (&R)"
#: tdeprintfax.cpp:193
msgid "&Send Fax"
msgstr "फ़ैक्स पर भेजें (&S)"
#: tdeprintfax.cpp:194
msgid "A&bort"
msgstr "छोड़ें (&b)"
#: tdeprintfax.cpp:195
msgid "A&ddress Book"
msgstr "पता पुस्तिका (&d)"
#: tdeprintfax.cpp:196
msgid "V&iew Log"
msgstr "लॉग देखें (&i)"
#: tdeprintfax.cpp:197
msgid "Vi&ew File"
msgstr "फ़ाइल देखें (&e)"
#: tdeprintfax.cpp:198
msgid "&New Fax Recipient..."
msgstr "नया फ़ैक्स प्राप्तकर्ता (&N)..."
#: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
msgstr "फ़ैक्स करने के लिए कोई फ़ाइल नहीं."
#: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
msgstr "कोई फ़ैक्स क्रमांक उल्लेखित नहीं."
#: tdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process."
msgstr "फ़ैक्स प्रक्रिया प्रारंभ करने में अक्षम."
#: tdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process."
msgstr "फ़ैक्स प्रक्रिया समाप्त करने में अक्षम."
#: tdeprintfax.cpp:284
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %1."
msgstr "%1 निकालने में अक्षम."
#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
msgstr "फ़ैक्स त्रुटि: अधिक जानकारी हैतु लॉग संदेश देखें."
#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
msgstr "फ़ैक्स प्राप्तकर्ता गुण भरें."
#: tdeprintfax.cpp:565
msgid "&Number:"
msgstr "क्रमांक: (&N)"
#: tdeprintfax.cpp:566
msgid "N&ame:"
msgstr "नाम: (&a)"
#: tdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
msgstr "उद्यमः (&E)"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "अवैध फैक्स क्रमांक."
#: tdeprintfaxui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Fa&x"
msgstr "फ़ैक्स (&x)"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगरेशन"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "फ़ाइल देखें (&e)"
#~ msgid "KdeprintFax"
#~ msgstr "केडीई-प्रिंट-फ़ैक्स"