You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

161 lines
4.8 KiB

# translation of kmousetool.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 20:12+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "இழு நேரம், நீர்க்கும் நேரம் விடக்குறைவு அல்லது சமனாக இருக்கும்."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "செல்லாது மதிப்பு"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "&நிறுத்து"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "உள்ளமை சாளரம் மூடுகிறது"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "கேமவுஸ் டூல் வெளியேறுகிறது"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "கேமவுஸ் டூல் &உள்ளமை..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "கேமவுஸ் டூல் &கையேடு"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "கேமவுஸ் டூல் &குறித்து"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர். பா"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "allenchistopher_2002@rediffmail.com"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "கேமவுஸ் டூல்"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "தற்போதைய காப்பாளர்"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "பயன்பாடுகளை மேம்படுத்தல்"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "ஆசிரியர் "
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "அமைத்தல்கள்"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "&நேரத்தை இழு (1/10 sec):"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&குறைந்த பட்ச மாற்றம்:"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "அடியை &செயல்படுத்து "
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "&நீக்கும் நேரம்:"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "&இழுத்துச் செல்லும் பாங்கு"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&மீளமை"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "&TDE வைத்து துவங்கு"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "&ஒளிக்கும் கிளிக்"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"கேமௌஸ் கருவி நீங்கள் சாளரத்தை மூடியவுடன் பின்னணியில் இயங்கும். அமைப்புகளை மாற்ற "
"கேமௌஸ் கருவியை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கேடீ கணினி தட்டை பயன்படுத்து."