You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1091 lines
31 KiB
1091 lines
31 KiB
<chapter id="indi">
|
|
<title
|
|
>Controle de Dispositivo Astronômico com o <acronym
|
|
>INDI</acronym
|
|
></title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Controle INDI</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Visão Geral</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>O KStars fornece uma interface para configurar e controlar instrumentos astronômicos através do protocolo <acronym
|
|
><link linkend="what-is-indi"
|
|
>INDI</link
|
|
></acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O protocolo <acronym
|
|
>INDI</acronym
|
|
> suporta uma grande variedade de instrumentos astronômicos como câmeras CCD e focadores. Atualmente, o KStars suporta os seguintes dispositivos:</para>
|
|
|
|
<table id="device-table" pgwide="1" frame="all">
|
|
<title
|
|
>Telescópios Suportados</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Telescópio</entry>
|
|
<entry
|
|
>Driver de dispositivo</entry>
|
|
<entry
|
|
>Versão</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX200 8"-12" Classic</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Classic</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Telescópios baseados no Autostar</entry>
|
|
<entry
|
|
>Autostar LX200</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX200 GPS 8"-16"</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Classic 16"</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX00 16"</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry>
|
|
<entry
|
|
>Celestron GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>New GT, NexStar 5i/8i</entry>
|
|
<entry
|
|
>Celestron GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Takahashi Temma</entry>
|
|
<entry
|
|
>temma</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Astro-Physics AP</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Astro-Electronic FS-2</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Losmandy Gemini</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Controladores Mel Bartels</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
<table id="focuser-table" pgwide="1" frame="all">
|
|
<title
|
|
>Focadores Suportados</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Focador</entry>
|
|
<entry
|
|
>Driver de dispositivo</entry>
|
|
<entry
|
|
>Versão</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Meade LX200GPS Microfocuser</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Séries JMI NGF</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>JMI MOTOFOCUS</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Genérico</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<note>
|
|
<title
|
|
>Conexão do focador</title>
|
|
<para
|
|
>O focador <emphasis
|
|
>somente</emphasis
|
|
> deve ser conectado à porta do focador no LX200 GPS, Autostar, ou telescópios Classic.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
<table id="ccd-table" pgwide="1" frame="all">
|
|
<title
|
|
>CCDs Suportados</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>CCD</entry>
|
|
<entry
|
|
>Driver de dispositivo</entry>
|
|
<entry
|
|
>Versão</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Finger Lakes Instruments CCDs</entry>
|
|
<entry
|
|
>fliccd</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
<table id="video-table" pgwide="1" frame="all">
|
|
<title
|
|
>Webcams Suportadas</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Webcam</entry>
|
|
<entry
|
|
>Driver de dispositivo</entry>
|
|
<entry
|
|
>Versão</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Qualquer dispositivo compatível com o Video4Linux</entry>
|
|
<entry
|
|
>v4ldriver</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Webcam da Philips</entry>
|
|
<entry
|
|
>v4lphilips</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-kstars-setup">
|
|
<title
|
|
>Configuração do INDI</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>INDI</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Configuração</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para
|
|
>O KStars pode controlas dispositivos remotos ou locais indiferentemente através da arquitetura cliente/servidor do <link linkend="what-is-indi"
|
|
>INDI</link
|
|
>. Dispositivos INDI podem ser executados em três diferentes modos:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Local: O modo local é o mais comum sendo usado para controlar um dispositivo local (&ie; um dispositivo conectado a sua máquina).</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Servidor: O modo servidor estabelece um servidor INDI para um dispositivo específico e espera por conexões a partir de clientes remotos. Você não pode operar dispositivos servidor, você pode somente inciá-los e desligá-los.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cliente: O modo cliente é usado para conectar à servidores remotos INDI executando dispositivos INDI. Você pode controlar dispositivos remots da mesma maneira que controla dispositivos locais.</para
|
|
></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode executar um dispositvo local, estabelecer servidores INDI, e conectar à clientes remotos a partir do <guimenuitem
|
|
>Gerenciador do Dispositivo</guimenuitem
|
|
> no menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aqui está uma captura de tela da janela do <guilabel
|
|
>Gerenciador de Dispositivo</guilabel
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Executando drivers de dispositivo</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="devicemanager.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Iniciar drivers de dispositivo</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode executar dispositivos navegando na árvore de dispositivos, selecionando um dispositivo específico, e então clicando no botão <guibutton
|
|
>Executar Serviço</guibutton
|
|
>. Você pode selecionar o modo de operação, seja local ou servidor como definido acima.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para controlar dispositivos remotos, veja a seção <link linkend="indi-remote-control"
|
|
>controle de dispositivos remotos</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-telescope-setup">
|
|
<title
|
|
>Configuração de Teslescópio</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>INDI</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Configuração</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>A maioria dos telescópios são equipados com a interface <hardware
|
|
>RS232</hardware
|
|
> para controle remoto. Conecte o plugue RS232 em seu telescópio à porta <hardware
|
|
>Serial/USB</hardware
|
|
> do seu computador. Tradicionalmente, o RS232 se conecta à porta serial do seu computador, mas uma vez que muitos dos novos laptops abandonaram a porta serial em favor das portas <hardware
|
|
>USB/FireWire</hardware
|
|
>, você pode precisar obter um adaptador Serial para USB para usar com novos laptops.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Após conectar seu telescópio à porta Serial/USB, ligue seu telescópio. É <emphasis
|
|
>altamente</emphasis
|
|
> recomendável que você baixe e instale o último firmware para o controlador do seu telescópio.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O telescópio precisa ser alinhado antes de poder ser usado corretamente. Alinhe seu telescópio (alinhamento de uma ou duas estrelas) como ilustrado no manual do seu telescópio.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kstars; precisa verificar as configurações de hora e localização antes de conectar-se ao telescópio. Isto garante o rastreamento apropriado e sincronização entre o telescópio e o &kstars;. Os passos a seguir habilitarão que você conecte-se a um dispositivo que está conectado ao seu computador. Para conectar e controlar dispositivos remotos, por favor acesse a seção <link linkend="indi-remote-control"
|
|
>controle de dispositivo remoto</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode usar o Assistente de Configuração de Telescópio e ele verificará todas as informações necessárias no processo. Ele pode automaticamente procurar nas portas por telescópios conectados. Você pode executar o assistente selecionando o <guimenuitem
|
|
>Assistente de Configuração de Telescópio</guimenuitem
|
|
> a partir do menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Alternativamente, você pode conectar a um telescópio local executando os seguintes passos:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Configure sua localização geográfica. Abra a janela <guilabel
|
|
>Configurar Localização Geográfica</guilabel
|
|
> selecionando o <guimenuitem
|
|
>Configurar Localização Geográfica...</guimenuitem
|
|
> a partir do menu <guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
> ou pressionando o ícone em forma de <guiicon
|
|
>Globo</guiicon
|
|
> na barra de ferramentas, ou ainda pressionando <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>g</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Configure sua hora local e data. Você pode mudar para qualquer hora ou data selecionando o <guimenuitem
|
|
>Configurar Hora...</guimenuitem
|
|
> a partir do menu <guimenu
|
|
>Hora</guimenu
|
|
>, ou pressionando o ícone <guiicon
|
|
>hora</guiicon
|
|
> na barra de ferramentas. A janela <guilabel
|
|
>Configurar Hora</guilabel
|
|
> usa o widget padrão para selecionar Data do &kde;, acoplado com três caixas de numeração para configurar as horas, minutos e segundos. Se você precisar reiniciar o relógio para a hora atual, simplesmente selecione <guimenuitem
|
|
>Configurar Hora para Agora</guimenuitem
|
|
> a partir do menu <guimenu
|
|
>Hora</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Clique no menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
> e selecione o <guimenuitem
|
|
>Gerenciador de Dispositivos</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sob a coluna <guilabel
|
|
>Dispositivo</guilabel
|
|
>, selecione o modelo do seu telescópio.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dê um clique-<mousebutton
|
|
>direito</mousebutton
|
|
> no dispositivo e selecione <guilabel
|
|
>Executar Serviço</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Clique em <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> para fechar o Diálogo do Gerenciador de Dispositivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<note id="geo-time-note">
|
|
<title
|
|
>Configurações Frequentes</title>
|
|
<para
|
|
>Você não precisa configurar a localização geográfica e hora toda vez que você conecta ao seu telescópio. Somente ajuste as configurações se precisar.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você está agora pronto para usar os recursos do dispositivo. O &kstars; convenientemente fornece duas interfaces GUI intercambiáveis para controlar os telescópios:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<title
|
|
>Controlando seu telescópio</title>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Controle de mapa Celeste</guilabel
|
|
>: Para cada dispositivo que você executa no <guilabel
|
|
>Gerenciador de Dispositivo</guilabel
|
|
>, uma entrada correspondente mostrará um menu de contexto que permite controlar as propriedades do dispositivo. Você pode enviar comandos como <command
|
|
>Rotacionar, Sincronizar,</command
|
|
> e <command
|
|
>Rastrear</command
|
|
> diretamente a partir do mapa celeste. </para>
|
|
<para
|
|
>Aqui está uma captura de tela do menu de contexto com um dispositivo LX200 Classic ativo:</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Controlando dispositivos a partir do mapa celeste</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="skymapdevice.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
>: O painel oferece ao usuário todos os recursos suportados por um dispositivo. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O painel é dividido em três seções principais:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Aba de dispositivo</guilabel
|
|
>: Cada dispositivo ativo adicional ocupa uma aba no painel INDI. Dispositivos múltiplos pode ser executados simultaneamente sem afetar a operação de outros dispositivos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Visão propriedade</guilabel
|
|
>: Propriedades são os elementos chave na arquitetura INDI. Cada dispositivo define um conjunto de propriedades para comunicar-se com o cliente. A posição atual do telescópio é um exemplo de uma propriedade. Propriedades semanticamente similares são normalmente reunidas em blocos ou grupos lógicos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Visualizadores de registro</guilabel
|
|
>: Dispositivos relatam seu estado e comando reconhecidos enviando mensagens INDI. Cada dispositivo possui seu próprio visualizador de registro, e todos os dispositivos compartilham um visualizador de registro genérico. Um dispositivo normalmente envia mensagens para seu driver de dispositivo somente, mas a um dispositivo é permitido enviar uma mensagem genérica quando apropriado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Painel de Controle INDI</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="indicontrolpanel.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você não está restrito a usar uma interface ou outra uma vez que elas podem ser usadas simultaneamente. Ações a partir do <guilabel
|
|
>Mapa celeste</guilabel
|
|
> são automaticamente refletidas no <guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
> e vice-versa.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para conectar ao seu telescópio, você pode tanto selecionar <guimenuitem
|
|
>Conectar</guimenuitem
|
|
> a partir do menu de contexto ou, alternativamente, pressionar o <guibutton
|
|
>Conectar</guibutton
|
|
> sob a aba de dispositivo no <guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>Por padrão, o KStars tentará conectar à porta <constant
|
|
>/dev/ttyS0</constant
|
|
>. Para mudar a porta de conexão, selecione no <guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
> o menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
> e mude a porta na aba do seu dispositivo.</para
|
|
></important>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kstars; automaticamente atualiza a longitude, latitude e hora do telescópio baseado nas configurações atuais do &kstars;. Você pode habilitar/desabilitar esta atualização a partir do diálogo <guimenuitem
|
|
>Configurar INDI</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se o &kstars; se comunicar com sucesso com o telescópio, ele obterá o <abbrev
|
|
>RA</abbrev
|
|
> e <abbrev
|
|
>DEC</abbrev
|
|
> atuais do telescópio e exibirá uma cruz no mapa celeste indicando a posição do telescópio.</para>
|
|
|
|
<note id="indi-sync">
|
|
<title
|
|
>Sincronizando seu telescópio</title>
|
|
<para
|
|
>Se você alinhou seu telescópio e o última estrela alinhada foi, por exemplo, Vega, então a cruz deve estar centrada próximo a Vega. Se a cruz estiver fora do alvo, então você pode dar um clique-<mousebutton
|
|
>direito</mousebutton
|
|
> em Vega no mapa estelar e selecionar <command
|
|
>Sincronizar</command
|
|
> a partir do menu do seu telescópio. Esta ação instruirá o telescópio a sincronizar suas coordenadas internas para corresponder com as de Vega, e a cruz do telescópio deve agora estar centrada próximo à Vega. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>É isto: seu telescópio está pronto para explorar o universo.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<title
|
|
>ALERTA</title>
|
|
<para
|
|
>Nunca usa o telescópio para olhar o sol. Olhar diretamente o sol pode causar um dano irreversível aos seus olhos, bem como ao seu equipamento.</para>
|
|
</warning>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-other-setup">
|
|
<title
|
|
>Configuração de Captura de Vídeo e CCD</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Controle de Vídeo CCD</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Configuração</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>O KStars suporta instrumentos CCDs Finger Lakes e qualquer dispositivo compatível com o Video4Linux. Webcams Philips com recursos extendidos são também suportadas.</para>
|
|
<para
|
|
>Você pode executar dispositivos de Captura de Vídeo e CCD a partir do <guimenuitem
|
|
>Gerenciador de Dispositivos</guimenuitem
|
|
> no menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
>. Como todos os dispositivos INDI, alguns controles do dispositivo serão acessíveis a partir do mapa celeste. O dispositivo pode ser controlado totalmente a partir do <guimenuitem
|
|
>Painel de Controle INDI</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O formato padrão para captura de imagem é o FITS. Uma vez que uma imagem seja capturada e baixada, ela será exibida no Visualizador FITS do KStars. Para capturar uma sequência de imagens, use a ferramentas <guimenuitem
|
|
>Capturar Sequência de Imagens</guimenuitem
|
|
> a partir do menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
>. Esta ferramenta fica inativa até você estabelecer uma conexão com um dispositivo de imagem.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-concepts">
|
|
<title
|
|
>Conceitos do INDI</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Controle do Telescópio</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Conceitos</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>O conceito chave no INDI é que os dispositivos possuem a habilidade de descreverem-se a si mesmos. Isto é conseguido usando o XML para descrever uma hierarquia genérica que pode representar tanto dispositivos canônicos como não canônicos. No INDI, todos os <emphasis
|
|
>dispositivos</emphasis
|
|
> podem conter uma ou mais <emphasis
|
|
>propriedades</emphasis
|
|
>. Qualquer <emphasis
|
|
>propriedade</emphasis
|
|
> pode conter um ou mais <emphasis
|
|
>elementos</emphasis
|
|
>. Existem quatro tipos de propriedades INDI:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Propriedade textual.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Propriedade numérica.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Propriedade de opção/ação (Representadas na GUI por botões e caixas de opção).</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Propriedade de luz (Representada na GUI por LEDs coloridos).</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por exemplo, todos os dispositivos INDI compartilhas a <emphasis
|
|
>propriedade</emphasis
|
|
> de opção/ação padrão CONNECTION. A propriedade CONNECTION possui dois elementos: as chaves CONNECT e DISCONNECT. O KStars analisa a descrição XML genérica das propriedades e constrói uma representação de interface gráfica adequada para interação humana direta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O painel de controle INDI oferece muitas propriedades do dispositivo não acessíveis a partir do mapa celeste. As propriedades oferecidas diferem de um dispositivo para outro. No entanto, todas as propriedades compartilham recursos que indicam como eles são exibidos e usados:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Permissão: Todas as propriedades podem estar habilitadas tanto para leitura-somente, como para escrita-somente, ou ainda para leitura e escrita. Um exemplo de uma propriedade de leitura e escrita é a Acensão Direta (do inglês, RA) do telescópio. Você pode inserir uma nova Acensão Direta e o telescópio, baseado nas configurações atuais, rotacionará e sincronizará para a nova entrada. Além disso, quando o telescópio rotaciona, sua Acensão Direta é atualizada e enviada para o cliente.</para
|
|
><para
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Estado: Prefixado para cada propriedade é um indicador de estado (LED redondo). Cada propriedade possui um estado e um código de cor associado:</para>
|
|
<table frame="top"
|
|
><title
|
|
>Código de cor de Estado do INDI</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Estado</entry>
|
|
<entry
|
|
>Cor</entry>
|
|
<entry
|
|
>Descrição</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Disponível</entry>
|
|
<entry
|
|
>Cinza</entry>
|
|
<entry
|
|
>O dispositivo não está executando nenhuma ação relacionada a esta propriedade</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Ok</entry>
|
|
<entry
|
|
>Verde</entry>
|
|
<entry
|
|
>A última operação realizada nesta propriedade foi bem sucedida e ativa</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Ocupado</entry>
|
|
<entry
|
|
>Amarelo</entry>
|
|
<entry
|
|
>A propriedade está executando um ação</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Alerta</entry>
|
|
<entry
|
|
>Vermelho</entry>
|
|
<entry
|
|
>A propriedade está em uma condição crítica e precisa de atenção imediata</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>O driver do dispositivo atualiza o estado da propriedade em tempo real quando necessário. Por exemplo, se o telescópio está no processo de rotação para um alvo, então as propriedades RA/DEC serão assinaladas como <guilabel
|
|
>Ocupada</guilabel
|
|
>. Quando o processo de rotação estiver completado com sucesso, as propriedades serão assinaladas como <guilabel
|
|
>Ok</guilabel
|
|
>.</para
|
|
><para
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Contexto: Propriedades numéricas pode aceitar e processar números em dois formatos: decimal e sexagesimal. O formato sexagesimal é conveniente para expressar hora ou coordenadas equatoriais/geográficas. Você pode usar qualquer formato de acordo com sua conveniência. Por exemplo, todos os seguintes números são iguais:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>-156,40</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>-156:24:00</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>-156:24</para
|
|
><para
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hora: A hora padrão para todos as comunicações relacionadas com o INDI é a Hora Universal UTC especificada como AAAA-MM-DDTHH:MM:SS de acordo com a ISO 8601. O &kstars; comunica a hora correta UTC com os drivers do dispositivo automaticamente. Você pode habilitar/desabilitar atualizações de hora a partir do diálogo <guimenuitem
|
|
>Configurar INDI</guimenuitem
|
|
> sob o menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-remote-control">
|
|
<title
|
|
>Controle de Dispositivo Remoto</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Controle do Telescópio</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Dispositivos Remotos</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>O KStars fornece uma camada simples e poderosa para controle de dispositivo remoto. Uma descrição detalhada da camada é descrita na <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf"
|
|
>folha técnica</ulink
|
|
> do INDI.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você precisa configurar tanto a máquina servidora como a cliente para controle remoto:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Servidor: Para preparar um dispositivo para controle remoto, siga os seguintes passos na configuração <link linkend="indi-kstars-setup"
|
|
>local/servidor</link
|
|
>. Ao iniciar um serviço de dispositivo no <guimenu
|
|
>Gerenciador de Dispositivo</guimenu
|
|
>, um número de porta é exibido na coluna <guilabel
|
|
>Ouvir porta</guilabel
|
|
>. Além do número da porta, você também precisará do nome de máquina ou endereço IP do seu servidor. </para>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cliente: Selecione o <guimenuitem
|
|
>Gerenciador de Dispositivo</guimenuitem
|
|
> a partir do menu <guimenu
|
|
>Dispositivo</guimenu
|
|
> e clique na aba <guilabel
|
|
>Cliente</guilabel
|
|
>. Você pode adicionar, modificar ou excluir máquinas na aba <guilabel
|
|
>Cliente</guilabel
|
|
>. Adicione uma máquina clicando no botão <guibutton
|
|
>Adicionar</guibutton
|
|
>. Insira o nome de máquina/endereço IP do servidor no campo <guilabel
|
|
>Máquina</guilabel
|
|
>, e insira o número da porta obtido da máquina <emphasis
|
|
>servidora</emphasis
|
|
> no passo 1. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Cliente INDI</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="indiclient.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Após você adicionar uma máquina, dê um clique direito na máquina para <guimenuitem
|
|
>Conectar</guimenuitem
|
|
> ou <guimenuitem
|
|
>Desconectar</guimenuitem
|
|
>. Se uma conexão for estabelecida, você pode controlar o telescópio a partir do <guilabel
|
|
>Mapa celeste</guilabel
|
|
> ou do <guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
> exatamente como descrito na seção <link linkend="indi-kstars-setup"
|
|
>local/servidor</link
|
|
>. Isto é muito fácil! </para>
|
|
|
|
<sect2 id="indi-commandline">
|
|
<title
|
|
>Executando um servidor INDI a partir da linha de comando</title>
|
|
<para
|
|
>Apesar do &kstars; permitir que você facilmente estabeleça um servidor INDI, você pode lançar um servidor INDI a partir da linha de comando. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uma vez que o INDI é um componente de backend independente, você pode rodar um servidor INDI em uma máquina sem o KStars. O INDI pode ser compilado separadamente para ser executado em máquinas remotas. Além do mais, drivers de dispositivo registram mensagens para o <constant
|
|
>stderr</constant
|
|
> e que podem ser úteis na depuração de uma situação. A sintaxe para um servidor INDI é a seguinte:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>indiserver</command
|
|
> [options] [<filename
|
|
>driver</filename
|
|
> ...]</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Opções:</para>
|
|
<para
|
|
>-p p : alterna porta IP, padrão é 7624</para>
|
|
<para
|
|
>-r n : máximas tentativas de reinicialização , padrão é 2</para>
|
|
<para
|
|
>-v : mensagens de erro mais elucidativas para o stderr</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por exemplo, se você deseja iniciar um servidor INDI rodando um driver LX200 GPS e recebendo conexões na porta 8000, você deve executar o seguinte comando:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>indiserver</command
|
|
> -p 8000 <filename
|
|
>lx200gps</filename
|
|
></para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="indi-secure-remote">
|
|
<title
|
|
>Operação Remota Segura</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Suponhamos que nós desejemos executar um servidor indi com drivers INDI em uma máquina remota, <constant
|
|
>maquina_remota</constant
|
|
>, e conectá-lo ao &kstars; executado em uma máquina local.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A partir da máquina local registrar a máquina remota, <constant
|
|
>maquina_remota</constant
|
|
>, digitando:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>ssh</command
|
|
> -L <varname
|
|
>porta_local</varname
|
|
>:<constant
|
|
>maquina_remota</constant
|
|
>:<varname
|
|
>porta_remota</varname
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Isto conecta a <varname
|
|
>porta_local</varname
|
|
> na máquina local à <varname
|
|
>porta_remota</varname
|
|
> na <constant
|
|
>maquina_remota</constant
|
|
>. Após o login, executar o servidor indi na máquina remota:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>indiserver</command
|
|
> -p <varname
|
|
>porta_remota</varname
|
|
> [<filename
|
|
>driver</filename
|
|
>...]</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>De volta a máquina local, inicie o &kstars; e então abra o <guimenuitem
|
|
>Gerencionador de Dispositivo</guimenuitem
|
|
> e adicione uma máquina na aba <guilabel
|
|
>Cliente</guilabel
|
|
>. A máquina deve ser a máquina local (normalmente 127.0.0.1) e o número da porta deve ser a <varname
|
|
>porta_local</varname
|
|
> usada nos passos anteriores. Dê um clique-<mousebutton
|
|
>direito</mousebutton
|
|
> na máquina e selecione <guimenuitem
|
|
>Conectar</guimenuitem
|
|
> a partir do menu de contexto. O &kstars; conectará ao servidor INDI de maneira segura. As informações da máquina serão salvas para sessões futuras.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-faq">
|
|
<title
|
|
>Perguntas Frequentes sobre o INDI</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Controle do Telescópio</primary>
|
|
<secondary
|
|
><acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<qandaset defaultlabel="qanda">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="what-is-indi">
|
|
<para
|
|
>O que é o INDI?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>O <acronym
|
|
>INDI</acronym
|
|
> é o protocolo de controle denominado, do inglês, <ulink url="http://indi.sourceforge.net"
|
|
>Interface Distribuída Neutra de Instrumento</ulink
|
|
> desenvolvido por <author
|
|
><firstname
|
|
>Elwood</firstname
|
|
><surname
|
|
>C. Downey</surname
|
|
></author
|
|
> do <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/"
|
|
>Instituto ClearSky</ulink
|
|
>. O &kstars; emprega drivers de dispositivo que são compatíevis com o protocolo INDI. O INDI possui muitas vantagens incluindo a perda do acoplamento entre dispositivos de hardware e drivers de software. Clientes que usam os drivers de dispositivos (como o &kstars;) são completamente inconscientes das capacidades do dispositivo. No momento da execução, o &kstars; se comunica com os drivers de dispositivo e constrói uma GUI completamente dinâmica baseada nos servições fornecidos pelo dispositivo. Logo, novos drivers de dispositivo podem ser escritos e atualizados e o KStars pode obter todas as vantagens que ele oferece sem precisar de nenhuma mudança no lado cliente.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Vocês planejam suportar mais dispositivos? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sim. Nós planejamos suportar a maioria das câmeras CCD e focadores e extender o suporte para mais telescópios. Se você gostaria que o INDI suportasse um dispositivo em particular, por favor envie uma mensagem eletrônica para <email
|
|
>indi-devel@lists.sourceforge.net</email
|
|
> </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Eu não possuo uma porta serial. Como eu posso conectar o telescópio?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Muitos laptops modernos não possuem uma porta serial. Você precisará de uma adaptador Serial Para USB que seja suportado pelo Linux. Por exemplo, o adaptador Serial Para USB USA-19QW da <trademark
|
|
>Keyspan</trademark
|
|
> é bem suportado pelo Linux e foi testado com o &kstars;. Você precisa verificar na documentação do seu adaptador que portas eles fornecem (por exemplo, <constant
|
|
>/dev/ttyUSB0 ... /dev/ttyUSB9</constant
|
|
>). </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Quando eu tento <guibutton
|
|
>Conectar</guibutton
|
|
>, o &kstars; relata que o telescópio não está conectado com a porta serial/USB. O que eu posso fazer? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Esta mensagem é disparada quando o &kstars; não consegue se comunicar com o telescópio. Aqui vão algumas coisas que você pode fazer:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verifique se você tem tanto permissão de leitura como de escrita para a porta que você está tentando conectar-se.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verificar a conexão do cabo, certificando-se de que ela está em boas condições e testá-la com outros aplicativos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verificar a energia do telescópio, certificando-se de que ele esteja ligado e que esteja recebendo energia suficiente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Configurar a porta correta no <guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
> do menu <guimenu
|
|
>Dispositivos</guimenu
|
|
>. A porta padrão é <constant
|
|
>/dev/ttyS0</constant
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Reiniciar o &kstars; e tentar novamente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>O &kstars; relata que o telescópio está on-line e pronto, mas eu não consigo encontrar a cruz do telescópio. O que é isto?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>O &kstars; obtém as coordenadas RA e DEC a partir da conexão. Se seu alinhamento foi realizado corretamente, então você deve ver a cruz próxima ao seu alvo no Mapa Celeste. No entanto as coordenadas RA e DEC fornecidas pelo telescópio podem estar incorretas (mesmo abaixo do horizonte) e você precisará <link linkend="indi-sync"
|
|
>sincronizar</link
|
|
> seu telescópio para seu alvo atual.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>O telescópio está se movendo erraticamente ou não realiza nenhum movimento. O que eu posso fazer?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Este comportamente é normalmente resultado de configurações incorretas. Por favor verifique a seguinte lista de checagem:</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O telescópio está alinhado?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O modo de alinhamento do telescópio está correto? Use o <guilabel
|
|
>Painel de Controle INDI</guilabel
|
|
> para verificar e mudar estas configurações (<constant
|
|
>Alt/Az,Polar, Land</constant
|
|
>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>As configurações de data e hora do telescópio estão corretas?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>As configurações de latitude e longitude do telescópio estão corretas?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O desvio UTC do telescópio está correto?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Os eixos RA e DEC do telescópio estão travados firmemente?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>A configuração de troca N/S do telescópio (quando aplicável) está correta para o seu hemisfério?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O cabo entre o telescópio e o computador está em boas condições?</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você acha que todas as configurações estão corretas mas o telescópio ainda continua a mover-se erraticamente ou a não mover-se, então por favor envie um relatório para o <email
|
|
>kstars-devel@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|