You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/naughtyapplet.po

91 lines
2.3 KiB

# Übersetzung von naughtyapplet.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2006.
# translation of naughtyapplet.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Ein Programm mit dem Namen \"%1\" verlangsamt die Ausführung anderer "
"Anwendungen. Vielleicht liegt ein Programmfehler vor, oder es ist einfach "
"ausgelastet.\n"
"Möchten Sie das Programm beenden?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Stop"
msgstr ""
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Nicht beenden"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Sollen Programme mit dem Namen \"%1\" künftig ignoriert werden?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Nicht ignorieren"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Unkontrolliertes Programm"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Unkontrollierte Prozesse beenden"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:43
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Aktualisierungs&intervall:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Schwellenwert für CPU-&Last:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Zu i&gnorierende Programme"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"