Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/741eef7d780dca74cfe2fda27667e5478c8fe07a/tde-i18n-lt/messages/tdegames/kspaceduel.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdegames/kspaceduel.po

334 lines
5.1 KiB

# translation of kspaceduel.po to Lithuanian
# translation of kspaceduel.po to
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
#: dialogs.cpp:50
msgid "Game speed:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:50
msgid "Shot speed:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
msgid "Energy need:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
msgid "Max number:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
msgid "Damage:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
msgid "Life time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
msgid "Reload time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:53
msgid "Mine fuel:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:54
msgid "Activate time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:56
msgid "Acceleration:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:57
msgid "Rotation speed:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:58
msgid "Crash damage:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:59
msgid "Sun energy:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:59
msgid "Gravity:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:60
msgid "Position X:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:60
msgid "Position Y:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:61
msgid "Velocity X:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:61
msgid "Velocity Y:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:62
msgid "Appearance time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:63
msgid "Energy amount:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:63
msgid "Shield amount:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktas"
#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
msgid "Bullet"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:176
msgid ""
"_: Name\n"
"Mine"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:177
msgid "Ship"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:178
msgid "Sun"
msgstr "Sk"
#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Paleistis"
#: dialogs.cpp:180
msgid "Powerups"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:395
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Bendrieji nustatymai"
#: dialogs.cpp:398
msgid "Game"
msgstr "Žaidimas"
#: dialogs.cpp:398
msgid "Game Settings"
msgstr ""
#: main.cpp:8
msgid "TDE Space Game"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid "KSpaceDuel"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Chaos"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Lack of energy"
msgstr ""
#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
msgid " paused "
msgstr ""
#: mainview.cpp:494
msgid "Press %1 to start"
msgstr ""
#: mainview.cpp:543
msgid "draw round"
msgstr ""
#: mainview.cpp:546
msgid "blue player won the round"
msgstr ""
#: mainview.cpp:554
msgid "red player won the round"
msgstr ""
#: mainview.cpp:559
msgid "Press %1 for new round"
msgstr ""
#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
msgid "Hit points"
msgstr ""
#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
msgid "Energy"
msgstr ""
#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
msgid "Wins"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:67
msgid "&New Round"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:84
msgid "Player 1 Rotate Left"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:87
msgid "Player 1 Rotate Right"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:90
msgid "Player 1 Accelerate"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:93
msgid "Player 1 Shot"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:96
msgid "Player 1 Mine"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:100
msgid "Player 2 Rotate Left"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:103
msgid "Player 2 Rotate Right"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:106
msgid "Player 2 Accelerate"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:109
msgid "Player 2 Shot"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:112
msgid "Player 2 Mine"
msgstr ""
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Hit Points"
msgstr ""
#: general.ui:63
#, no-c-format
msgid "Red player:"
msgstr ""
#: general.ui:71
#, no-c-format
msgid "Blue player:"
msgstr ""
#: general.ui:103
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: general.ui:114
#, no-c-format
msgid "Refresh time:"
msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
#: general.ui:169
#, no-c-format
msgid "Red Player"
msgstr ""
#: general.ui:180 general.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player is AI"
msgstr ""
#: general.ui:191 general.ui:254
#, no-c-format
msgid "Difficulty:"
msgstr ""
#: general.ui:197 general.ui:260
#, no-c-format
msgid "Trainee"
msgstr ""
#: general.ui:202 general.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: general.ui:207 general.ui:270
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr ""
#: general.ui:212 general.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insane"
msgstr "Priešingas"
#: general.ui:232
#, no-c-format
msgid "Blue Player"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Žaidimas"