|
|
# Translation of scalixadmin into Russian.
|
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2008.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 13:15+0400\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Андрей Черепанов"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "skull@kde.ru"
|
|
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:40
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Пользователь:"
|
|
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:48
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:45
|
|
|
msgid "Add Delegate..."
|
|
|
msgstr "Добавить делегата..."
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:48
|
|
|
msgid "Edit Delegate..."
|
|
|
msgstr "Изменить делегата..."
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:52
|
|
|
msgid "Remove Delegate"
|
|
|
msgstr "Удалить делегата"
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:78
|
|
|
msgid "Add Delegate"
|
|
|
msgstr "Новый делегат"
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:101
|
|
|
msgid "Edit Delegate"
|
|
|
msgstr "Изменение делегата"
|
|
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:46
|
|
|
msgid "Delegate"
|
|
|
msgstr "Делегат"
|
|
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:47
|
|
|
msgid "Rights"
|
|
|
msgstr "Права"
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:58
|
|
|
msgid "Send on behalf of"
|
|
|
msgstr "Действует от имени"
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:60
|
|
|
msgid "See private"
|
|
|
msgstr "Приватные записи"
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:62
|
|
|
msgid "Get meetings"
|
|
|
msgstr "Встречи"
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:64
|
|
|
msgid "Instead of me"
|
|
|
msgstr "Кроме меня"
|
|
|
|
|
|
#: ldapdialog.cpp:30
|
|
|
msgid "User Account Selection"
|
|
|
msgstr "Выбор учётной записи"
|
|
|
|
|
|
#: ldapview.cpp:44
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
|
|
|
msgstr "Настройка Scalix Groupware Konnector"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "ScalixAdmin"
|
|
|
msgstr "ScalixAdmin"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
|
msgstr "Другие учётные записи"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
|
msgid "Register other accounts"
|
|
|
msgstr "Регистрировать другие учётные записи"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
|
msgid "Delegates"
|
|
|
msgstr "Делегаты"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
|
msgid "Setup delegates for my account"
|
|
|
msgstr "Выбор делегатов для моей учётной записи"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
|
msgid "Out of Office..."
|
|
|
msgstr "Сообщение об отсутствии..."
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
|
msgid "Setup Out of Office Message"
|
|
|
msgstr "Настройка сообщения об отсутствии"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
|
msgid "Change the password"
|
|
|
msgstr "Изменить пароль"
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:48
|
|
|
msgid "Add Account..."
|
|
|
msgstr "Добавить учётную запись..."
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:51
|
|
|
msgid "Remove Account"
|
|
|
msgstr "Удалить учётную запись"
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:143
|
|
|
msgid "Updating account..."
|
|
|
msgstr "Обновить учётную запись..."
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:155
|
|
|
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невозможно запустить KMail для обновления учётной записи сервера Scalix"
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:168
|
|
|
msgid "Scalix Server"
|
|
|
msgstr "Сервер Scalix"
|
|
|
|
|
|
#: otheruserview.cpp:45
|
|
|
msgid "Registered Accounts"
|
|
|
msgstr "Учётные записи"
|
|
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:43
|
|
|
msgid "I am in the office"
|
|
|
msgstr "Присутствую в офисе"
|
|
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:45
|
|
|
msgid "I am out of the office"
|
|
|
msgstr "Отсутствую в офисе"
|
|
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:47
|
|
|
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
|
|
|
msgstr "Автоматический ответ каждому отправителю:"
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:43
|
|
|
msgid "New password:"
|
|
|
msgstr "Новый пароль:"
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:51
|
|
|
msgid "Retype new password:"
|
|
|
msgstr "Введите ещё раз:"
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:74
|
|
|
msgid "The two passwords differ!"
|
|
|
msgstr "Введённые пароли различаются!"
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:117
|
|
|
msgid "Unable to change the password"
|
|
|
msgstr "Невозможно изменить пароль"
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:187
|
|
|
msgid "Password was changed successfully"
|
|
|
msgstr "Пароль был успешно изменён"
|