You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

331 lines
5.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of tdefile_jpeg.po to Français
# translation of tdefile_jpeg.po to
# translation of tdefile_jpeg.po to FRANCAIS
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Cedric Malherbe <ced@tuxfamily.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Fabricant de l'appareil photo"
#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Modèle de l'appareil photo"
#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Date / heure"
#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Heure de création"
#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: tdefile_jpeg.cpp:87
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode de couleur"
#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Flash utilisé"
#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Longueur focale"
#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "Équivalent 35 mm"
#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "Largeur du CCD"
#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Temps d'exposition"
#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Distance focale"
#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Équilibre du blanc"
#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mode régulateur"
#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Équivalent ISO"
#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Qualité JPEG"
#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "Traitement JPEG"
#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Noir et blanc"
#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Non"
#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Activé"
#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Activation maximale"
#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Désactivé"
#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Auto désactivé"
#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto activé"
#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Non disponible"
#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Infini"
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Iconnu"
#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Lumière du jour"
#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescent"
#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Tungstène"
#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Lumière standard A"
#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Lumière standard B"
#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Lumière standard C"
#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Mode pondéré central"
#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "MultiSpot"
#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Partiel"
#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Non défini"
#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Programme normal"
#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorité de l'ouverture"
#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorité de l'obturateur"
#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Programme créatif\n"
"(polarisé vers une vitesse d'obturation rapide)"
#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Programme d'action\n"
"(polarisé vers une vitesse d'obturation rapide)"
#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Mode portrait\n"
"(pour les portraits avec l'arrière-plan flou)"
#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Mode paysage\n"
"(pour les paysages avec l'arrière-plan net)"
#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fin"