You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

169 lines
5.9 KiB

# TDE3 - tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без перехода"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Появляться слева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Появляться справа"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Появляться сверху"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Появляться снизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-переход"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимальная высота:"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Высота изображения должна быть не меньше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по "
"вертикали в 10 раз."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимальная высота:"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Высота изображения должна быть не больше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато "
"по вертикали в 10 раз."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимальная ширина:"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Ширина изображения должна быть не меньше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по "
"горизонтали в 10 раз."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимальная ширина:"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширина изображения должна быть не больше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато "
"по горизонтали в 10 раз."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Использовать эффект перехода:"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Каждый выбранный эффект может быть использован для создания переходов между "
"изображениями. При выборе нескольких эффектов они будут использованы в "
"случайном порядке."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Сглаживание при масштабировании (высокое качество при низкой скорости)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"При включении этого флажка при масштабировании будут сохранены пропорции "
"изображения. Это означает, что уменьшение или увеличение размера по "
"горизонтали и вертикали будет произведено в одинаковое количество раз."
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Изображение по центру"