You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kopete.po

16326 lines
417 KiB

# translation of kopete.po to Malay
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
msgid ""
"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
"to?</p>"
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
msgid ""
"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
"\"Finish\" button.</p>"
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
msgstr "Muatkan Plugin atau skrip..."
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Error While Adding Account"
msgstr "Ralat mencipta akaun pengguna untuk %s: %s\n"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Step Two: Account Information"
msgstr "Langkah Dua Maklumat"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Kumpulan Baru"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new group:"
msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: The account name is prepended here\n"
"%1 contact information"
msgstr "unama"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Import Emoticon"
msgstr "_Import PPD..."
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
#: plugins/history/historydialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Copy Link Address"
msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save Conversation"
msgstr "Simpan Tetapan"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Error While Saving"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
#, fuzzy
msgid "User Has Left"
msgstr "pengguna %s tidak mempunyai UID"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
"receive future messages from this conversation.</qt>"
msgstr "<qt> Anda kumpulan<b></b><br> Anda</qt>"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Closing Group Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Cl&ose Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
"sure you want to close this chat?</qt>"
msgstr "<qt> Anda<b></b> dalam</qt>"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Unread Message"
msgstr "Mesej Init"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr "Anda dalam?"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Message in Transit"
msgstr "Mesej dalam beberapa format"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One other person in the chat\n"
"%n other people in the chat"
msgstr "dalam dalam"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
#, fuzzy
msgid "%1 is typing a message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
msgid ""
"_: %1 is a list of names\n"
"%1 are typing a message"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
#, fuzzy
msgid "%1 is now known as %2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
#, fuzzy
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
#, fuzzy
msgid "%1 has left the chat (%2)."
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now marked as %1."
msgstr "Anda menggunakan grafik antaramuka sebagai root"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
#, fuzzy
msgid "%2 is now %1."
msgstr "Hantar sekarang"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
msgid "Ready."
msgstr "Sedia."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Send Message"
msgstr "Mesej Init"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Close All Chats"
msgstr "Tutup semua pad"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Activate Next Tab"
msgstr "Gerak tab kiri"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Activate Previous Tab"
msgstr "Gerak tab kiri"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Nic&k Completion"
msgstr "Penyiapan Eksport NFS"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
#, fuzzy
msgid "&Detach Chat"
msgstr "NZ-CHAT"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
#, fuzzy
msgid "&Move Tab to Window"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "&Tab Placement"
msgstr "Tutup Tab"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Set Default &Font..."
msgstr "/Tetapkan sebagai _default"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Set Default Text &Color..."
msgstr "Tetapkan pilihan direktori default"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Tetap Warna Latarbelakang"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Previous History"
msgstr "Buang Sejarah"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Next History"
msgstr "Buang Sejarah"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Place to Left of Chat Area"
msgstr "Kiri"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Place to Right of Chat Area"
msgstr "Kanan"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Papar _Bantuan"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi _Bantuan"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Co&ntacts"
msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Toolbar Animation"
msgstr "Animasi ANIM"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Close the current tab"
msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Lagi"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Plugin Actions"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "<< Prev"
msgstr "Sebelumnya"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "(0) Next >>"
msgstr "Maju"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Set Font..."
msgstr "Tetap Font"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Set Text &Color..."
msgstr "Tetap Warna Latardepan"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "(%1) Next >>"
msgstr "Maju"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
msgstr "Tambah Partisyen"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
msgid "KopeteRichTextEditPart"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
msgstr "for"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Enable &Rich Text"
msgstr "Dokumen Teks Kaya"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Disable &Rich Text"
msgstr "Dokumen Teks Kaya"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Check &Spelling"
msgstr "Periksa Ejaan"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Text &Color..."
msgstr "Kedalaman _Warna:"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Background Co&lor..."
msgstr "Memulakan readahead: "
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
msgid "&Font"
msgstr "&Font"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Font &Size"
msgstr "saiz font adalah %gpt"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Bold"
msgstr "&Tebal"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Italic"
msgstr "&Italik"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Underline"
msgstr "&Garis Bawah"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Align &Left"
msgstr " pada kiri:"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Align &Center"
msgstr "Pusat Kawalan"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Align &Right"
msgstr " pada kanan:"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "&Justify"
msgstr "Justifikasi"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "Nama akaun:"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remove Account"
msgstr "Nama akaun:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
msgid "The Chat Window style was successfully installed."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Install successful"
msgstr "Konfigurasi Sukses!"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
"The specified archive cannot be opened.\n"
"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Cannot open archive"
msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
msgid ""
"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
"directory."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cannot find styles directory"
msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Invalid Style"
msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
msgstr "tidak diketahui."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Unknow error"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
msgid "&Emoticons"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List"
msgstr "Senarai Dibenarkan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Colors && Fonts"
msgstr "Font Diketahui"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
#, fuzzy
msgid "(No Variant)"
msgstr "Tiada katalaluan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
msgid "Choose Chat Window style to install."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Can't open archive"
msgstr "Tidak dapat membuka fail"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Can't find styles directory"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"The style %1 was successfully deleted."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"An error occured while trying to delete %1 style."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
msgid ""
"_: This is the myself preview contact id\n"
"myself@preview"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
msgid ""
"_: This is the myself preview contact nickname\n"
"Myself"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
msgid ""
"_: This is the other preview contact id\n"
"jack@preview"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
msgid ""
"_: This is the other preview contact nickname\n"
"Jack"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Myself"
msgstr "Mengenai Diri Sendiri"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Jack"
msgstr "JACK-patch-bay"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
msgstr "masukan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
msgstr "masukan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Ok, this is an outgoing message"
msgstr "Ok keluaran"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
msgstr "Ok keluaran"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Here is an incoming colored message"
msgstr "masukan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
#, fuzzy
msgid "This is an internal message"
msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
#, fuzzy
msgid "performed an action"
msgstr "Tindakan Default:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
#, fuzzy
msgid "This is a highlighted message"
msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
msgid ""
"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
"language display.\n"
"הודעות טקסט"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
msgid ""
"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Bye"
msgstr "Jumpa Lagi!"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "atau Jenis URL"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Maaf fail."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Pasang"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr "<qt><strong></strong><br><br> fail</qt>"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Kepastian:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Get New Emoticons"
msgstr "Tambah alamat baru..."
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
msgid ""
"Insert the string for the emoticon\n"
"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Emoticons Editor"
msgstr "Editor formula"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Tooltip Editor"
msgstr "Editor formula"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Umum"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Events"
msgstr "Acara Terakhir"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid "A&way Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
msgid "Cha&t"
msgstr ""
#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Default Identity"
msgstr "default:LTR"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
#, fuzzy
msgid "No Contacts with Photo Support"
msgstr "s Awam Kekunci"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
#, fuzzy
msgid "New Identity"
msgstr "Shell Baru"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Identity name:"
msgstr "Nama Pengguna"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Copy Identity"
msgstr "Salin Teks"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
msgid "An identity with the same name was found."
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Identity Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Rename Identity"
msgstr "/Ubah nama kumpulan"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Addressbook Association"
msgstr "Baru Alamat Book"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Choose the person who is yourself."
msgstr ""
"<h2> Alamat Book</h2>\n"
"<p></p>"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
msgstr "Mesej"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Tetapkan plugin pelayar"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Ulangtetap"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "General Plugins"
msgstr "Plugin ALSA"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
#, fuzzy
msgid "<Not Set>"
msgstr "Jangan Tetap"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Export to Address Book"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Online contacts (%1)"
msgstr "Mandriva Online"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Offline contacts (%1)"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Hubungan"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Create New Group..."
msgstr "Cipta Kumpulan baru"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
#, fuzzy
msgid "&Move To"
msgstr "Pindah Ke"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "&Copy To"
msgstr "Selamat datang ke %s"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Send Email..."
msgstr "Alamat emel:"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Tukar nama"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Select Account"
msgstr "Nama akaun:"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Add to Your Contact List"
msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Properties"
msgstr "Ciri-ciri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
msgid ""
"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
msgid ""
"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
"%2 <%1>"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
"%2</b>?</qt>"
msgstr "dalam?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "_Jangan Format"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
msgid ""
"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
"of <b>%2</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
msgid ""
"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
"<b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Send Single Message..."
msgstr "Papar mesej ini"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "&Add Subcontact"
msgstr "Tambah Partisyen"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "/Ubah nama kumpulan"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "/Kumpulan/_Hapus"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Send Message to Group"
msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr "tidak for dalam TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "No Email Address in Address Book"
msgstr "Tidak Emel Alamat dalam Alamat Book"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#, fuzzy
msgid ""
"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr "dalam TDE dalam."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Not Found in Address Book"
msgstr "Alamat IP Servis tidak dijumpai dalam DNS"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
"dialog."
msgstr "TDE dalam."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
"list?</qt>"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
"that are contained within it?</qt>"
msgstr "<qt> kumpulan<b></b> dan</qt>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
"list?"
msgstr "dan?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "_Aras RAID:"
#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
msgid ""
"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
"(%1/%2)"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of Group %1"
msgstr "Ciri-ciri Kumpulan"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Custom &Notifications"
msgstr "Peranti Sendiri"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of Meta Contact %1"
msgstr "meta data pakej"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Sync KABC..."
msgstr "Sync Me_negak:"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
#, fuzzy
msgid "No contacts were imported from the address book."
msgstr "Tidak"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No Change"
msgstr "Tukar CDROM"
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
"DESCRIPTION</td></tr>\n"
"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
msgstr ""
"<tr><td><b> NAMA</b> NAMA</td><td></td></tr>\n"
"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<b></b>&nbsp;</td><td align=\"right\"></td></"
"tr>"
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
#, fuzzy
msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
#, no-c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr ""
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
msgstr ""
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
#, fuzzy
msgid " (already in address book)"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but "
"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr "TDE for dalam TDE."
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"unama TDE dalam atau for\n"
"<qt><p> TDE Alamat Book tidak for</p><p><b></b></p><p> dalam dalam</p><p> "
"Tambah</p></qt>"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
#, fuzzy
msgid "No Instant Messaging Address"
msgstr "Klien Pesanan Segera Universal"
#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Lihat status faks"
#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
#, no-c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Global Photo"
msgstr "Pilihan global..."
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Remote photos are not allowed."
msgstr "Logmasuk root tak diizinkan."
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Mesej"
#: kopete/kopeteiface.cpp:160
msgid ""
"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
"contact list. Do you want to allow this?"
msgstr ""
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Allow Contact?"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
msgid "Allow"
msgstr "Benarkan"
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "K&osongkan"
#: kopete/kopeteiface.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
"protocol, which either does not exist or is not loaded."
msgstr "atau."
#: kopete/kopeteiface.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokol boot"
#: kopete/kopetewindow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Global status message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ffline"
msgstr "LuarTalian"
#: kopete/kopetewindow.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Direktori Eksport"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Alasan away"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Saya sibuk"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Ghaib"
#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Online"
msgstr "Dalam talian"
#: kopete/kopetewindow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "&Set Status"
msgstr "Status Gugusan"
#: kopete/kopetewindow.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Tetapkan plugin pelayar"
#: kopete/kopetewindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Tetapan proksi global"
#: kopete/kopetewindow.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show Offline &Users"
msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
#: kopete/kopetewindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Show Empty &Groups"
msgstr "Kumpulan Volum LVM"
#: kopete/kopetewindow.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Hide Offline &Users"
msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem"
#: kopete/kopetewindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Hide Empty &Groups"
msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem"
#: kopete/kopetewindow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Se&arch:"
msgstr "Rekabentuk Serasi"
#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Search Bar"
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
#: kopete/kopetewindow.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: kopete/kopetewindow.cpp:310
msgid ""
"Reset Quick Search\n"
"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:316
msgid "Edit Global Identity Widget"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Set Status Message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Read Message"
msgstr "Mesej Init"
#: kopete/kopetewindow.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Read the next pending message"
msgstr "Baca"
#: kopete/kopetewindow.cpp:333
msgid "Show/Hide Contact List"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show or hide the contact list"
msgstr "atau"
#: kopete/kopetewindow.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Set Away/Back"
msgstr "Belakang"
#: kopete/kopetewindow.cpp:336
msgid "Sets away from keyboard or sets back"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
msgstr "<qt> utama dalam Guna Keluar Fail</qt>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
#, fuzzy
msgid ""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
"i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
"<tr><td><b> NAMA</b> NAMA</td><td></td></tr>\n"
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b></b>&nbsp;</td><td "
"align=\"right\"></td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Mesej Init"
#: kopete/main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
msgstr "TDE Utusan"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Disable auto-connection"
msgstr "Permintaan per Sambungan"
#: kopete/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
"to auto-connect multiple accounts."
msgstr "Auto Guna."
#: kopete/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
"to disable multiple plugins."
msgstr "plug masuk Guna."
#: kopete/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
"command line options."
msgstr "Guna tidak dan plug masuk."
#: kopete/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "URL"
#: kopete/main.cpp:54
msgid ""
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Developer and Project founder"
msgstr "pemaju"
#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Developer, maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Pemaju"
#: kopete/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Developer, Yahoo"
msgstr "pemaju (lain-lain perkara)"
#: kopete/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Developer, Connection status plugin author"
msgstr "Pemaju ustatus plug masuk"
#: kopete/main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Developer, Video device support"
msgstr "$0: kernel tidak mempunyai sokongan peranti microcode"
#: kopete/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Developer, MSN"
msgstr "MSN/EA_Z:"
#: kopete/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "IRC plugin maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
msgstr "pemaju (lain-lain perkara)"
#: kopete/main.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
msgstr "Pemaju"
#: kopete/main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Developer, UI maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Konki style author"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Hacker style author"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Kopete's icon author"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Mainkan bunyi"
#: kopete/main.cpp:79
msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:80
msgid "Iris Jabber Backend Library"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "OscarSocket author"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: kopete/main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Kmerlin MSN code"
msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui."
#: kopete/main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Former developer, project co-founder"
msgstr "pemaju"
#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Former developer"
msgstr "Bekas Czechoslovakia"
#: kopete/main.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Misc bugfixes and enhancements"
msgstr "dan"
#: kopete/main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Former developer, Jabber plugin author"
msgstr "pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Former developer, Oscar plugin"
msgstr "pemaju plug masuk"
#: kopete/main.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
msgstr "Pemaju plug masuk"
#: kopete/systemtray.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
msgstr "<qt><nobr><b> Baru Mesej</b></nobr><br><nobr></nobr></qt>"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
msgid ""
"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
"network is available again?"
msgstr ""
#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
msgid ""
"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
"order to carry out this operation?"
msgstr ""
#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Leave Offline Mode?"
msgstr "Sila guna mod teks"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Stay Offline"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Pemberitahuan mel"
#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Fatal"
msgstr "Ralat Maut"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Anda akan terima mel"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
msgstr "Anda."
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid ""
"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
"permission. If you need a service that supports connection from various "
"locations at the same time, use the Jabber protocol."
msgstr ""
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
msgid ""
"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
msgstr ""
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ralat mencipta kumpulan `%s': %s\n"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Sorry, I am busy right now"
msgstr "Maaf I am"
#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
#, fuzzy
msgid "I am gone right now, but I will be back later"
msgstr "I am I"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
#, fuzzy
msgid "New Message..."
msgstr "Mesej Baru:"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "New Away Message"
msgstr "Mesej away default:"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Please enter your away reason:"
msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:"
#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Global Away Message"
msgstr "Mesej away default:"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Sent"
msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
msgstr ""
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
msgid ""
"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
"has not been created.</qt>"
msgstr ""
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Error While Creating Chat Window"
msgstr "Ralat"
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
"a specified command."
msgstr "<command> atau for."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa"
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
msgstr ""
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
#, fuzzy
msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
msgstr "s."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
"only."
msgstr "<reason> for."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
#, fuzzy
msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr "<reason> for."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
"a message, but is very useful for scripts."
msgstr "<text> dalam for."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
"members of the chat."
msgstr "<command> dan dalam."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Available Commands:\n"
msgstr "Arahan Pengguna..."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Taip /HELP <arahan> untuk lebih maklumat, atau /HELP -l\n"
"\n"
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
#, fuzzy
msgid "There is no help available for '%1'."
msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
"will not function."
msgstr "RALAT Cengkerang on."
#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Add to Your Contact List"
msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman."
#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Move Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
msgstr "kumpulan s:"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Create a new metacontact for this contact"
msgstr "for"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
"it."
msgstr "dalam kumpulan unama dan."
#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr "Anda kosong?"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Kekal Kebenaran"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
"supports offline sending, or wait until this user comes online."
msgstr "pengguna atau pengguna."
#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
#, fuzzy
msgid "User is Not Reachable"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
msgstr "dan?"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
#, fuzzy
msgid ""
"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
msgstr ""
"<b> NAMA</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;\n"
"<b><nobr></nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
#, fuzzy
msgid ""
"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
msgstr ""
"<b> NAMA</b> ID<br><img src=\"%2\">&nbsp;\n"
"<nobr><b></b></nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"_: <br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
msgstr ""
"<br><b> Nama</b>&nbsp; NAMA\n"
"<br><b> Nama</b>&nbsp;<nobr></nobr>"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"_: <br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
msgstr ""
"<br><b> Leka</b>&nbsp; LEKA MASA\n"
"<br><b> Leka</b>&nbsp;<nobr></nobr>"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
#, fuzzy
msgid ""
"_: <br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
msgstr ""
"<br><b> Asal Halaman</b>&nbsp; URL\n"
"<br><b> Asal Halaman</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr></nobr></a>"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: <br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
msgstr ""
"<br><b> Mesej</b>&nbsp;\n"
"<br><b>&nbsp; Mesej</b>&nbsp;"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
msgid ""
"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
msgid ""
"_: firstName lastName\n"
"%2 %1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
#, fuzzy
msgid ""
"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
"%4d %3h %2m %1s"
msgstr "<days><hours><minutes><seconds> s"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
#, fuzzy
msgid ""
"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
"%3h %2m %1s"
msgstr "<hours><minutes><seconds> s"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: <minutes>m <seconds>s\n"
"%2m %1s"
msgstr "<minutes><seconds> s"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Penuh"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Idle Time"
msgstr "Masa leka"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Online Since"
msgstr "Dilaksana semenjak:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
msgid "Last Seen"
msgstr "Terakhir Dilihat"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Away Message"
msgstr "Mesej away default:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First Name"
msgstr "Nama pertama:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Name"
msgstr "Nama akhir:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Private Phone"
msgstr "Telefon Pejabat"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Private Mobile Phone"
msgstr "Nombor Telefon Pejabat:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon Pejabat"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Work Mobile Phone"
msgstr "Nombor Telefon Pejabat:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat emel:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nick Name"
msgstr "Nama Gelaran:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Cipta album gambar"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
msgstr ""
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Installing Emoticon Themes..."
msgstr "Mendapatkan tema baru"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
#, fuzzy
msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
msgstr "<qt> fail</qt>"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
msgstr ""
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr "<qt> dalam</qt>"
#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Not in your contact list"
msgstr "dalam"
#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Group)"
msgstr "Kumpulan Hilang"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
"comes online."
msgstr "pengguna dan atau pengguna."
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
msgstr "Dalam talian"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Alasan away"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "LuarTalian"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Status not available"
msgstr "Bantuan tidak ada"
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the file %1."
msgstr "Tidak menjumpai fail comps."
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
"is correct.</qt>"
msgstr "<qt> fail<br></qt>"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung..."
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Invisible"
msgstr "Ghaib"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do "
"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
"instead?</qt>"
msgstr "<qt> dalam<br> dalam<b></b> fail</qt>"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Unable to Store Secure Password"
msgstr "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Store &Unsafe"
msgstr "Mandriva Store"
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
"<b>%2</b>"
msgstr "<b></b> for<b></b>"
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
msgstr "Isi ulang katalaluan utk %s@%s:"
#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Account Offline"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: libkopete/kopetetask.cpp:32
msgid "The operation has not finished yet"
msgstr ""
#: libkopete/kopetetask.cpp:67
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak diketahui>"
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
"this protocol.\n"
"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr "Maaf fail fail dan."
#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Anda akan terima mel"
#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Connection Lost."
msgstr "akan hilang."
#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
msgid ""
"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
"This can be because either your internet access went down, the service is "
"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
"connect with the same account from another location. Try connecting again "
"later."
msgstr ""
#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
msgstr ""
#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pengkalan data!\n"
#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
msgid ""
"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
"This can be because either your internet access is down or the server is "
"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
#, fuzzy
msgid "More Information..."
msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enter Arguments"
msgstr "Masukkan Katalaluan"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enter the arguments to %1:"
msgstr "<Enter> untuk keluar"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
msgstr "Anda."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Command Error"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
msgstr ""
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
msgstr ""
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr ""
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
msgstr "TDE Alamat Book"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would "
"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
"qt>"
msgstr "<qt><br> dalam<br><b> Protokol</b><br><b> Alamat</b></qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Import Address From Address Book"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "guna"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do Not Use"
msgstr "Adakah anda menggunakan?"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
"qt>"
msgstr "<qt> atau dan</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Tidak disambung"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Choose Account"
msgstr "Nama akaun:"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
"an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr "<qt> Anda for<b></b> dan</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
#, fuzzy
msgid "No Account Found"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
#, fuzzy
msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
msgstr "<qt> for</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Could Not Add Contact"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Config group to store password in"
msgstr "kumpulan dalam"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Set password to new"
msgstr "Gagal untuk menetapkan katalaluan bagi kumpulan %s: %s\n"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
msgid "Claim password was erroneous"
msgstr ""
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Password prompt"
msgstr "Tiada katalaluan"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Image to display in password dialog"
msgstr "Imej dalam"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
msgstr "kosong."
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
msgstr "pautan dalam TDE"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Emel"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "New Address Book Entry"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Tambah kemasukan baru"
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
msgid "Someone Has Added You"
msgstr ""
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
msgid ""
"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
msgstr ""
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A User Would Like to Send You a File"
msgstr "Pengguna Kirim Anda Fail"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Refuse"
msgstr "Tolak"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
msgid "&Accept"
msgstr "Terim&a"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
msgid "File Transfer"
msgstr "Pindah Fail"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it ?"
msgstr "fail atau?"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite File"
msgstr "Tidih fail?"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "You must provide a valid local filename"
msgstr "<qt> Anda unama</qt>"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Configure Kopete..."
msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start &Chat..."
msgstr "NZ-CHAT"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Papar mesej ini"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User &Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Send &File..."
msgstr "Fail Dihantar..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
#, fuzzy
msgid "View &History..."
msgstr "Buang Sejarah"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Create Group..."
msgstr "Cipta Kumpulan baru"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cha&nge Meta Contact..."
msgstr "Ubah Meta."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Change A&lias..."
msgstr "Tukar CDROM"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Block Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un&block Contact"
msgstr "fail istimewa blok"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
#, c-format
msgid "User Info for %1"
msgstr "Maklumat Pengguna untuk %1"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID Hubung:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
msgid "Warning level:"
msgstr "Amaran peringkat:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Online since:"
msgstr "Dilaksana semenjak:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35
#, no-c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telephone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Away message:"
msgstr "Mesej away default:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
#, fuzzy
msgid "User info:"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "_Tambah"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr "<qt><b></b> unama atau</qt>"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Invalid Alias Name"
msgstr "Nama pilihan tidak sah"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
"either another alias or Kopete itself.</qt>"
msgstr "<qt><b></b> atau</qt>"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Could Not Add Alias"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Kepastian Pemadaman"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
msgid ""
"_: list_of_words_to_replace\n"
"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
msgstr ""
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
msgid "Replacement"
msgstr "Penggantian"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Contact Notes"
msgstr "Nota Keluaran"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Notes about %1:"
msgstr "/Bantuan/_Perihal"
#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
#, fuzzy
msgid "&Notes"
msgstr "_Nota..."
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Encrypt Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
msgid "Cryptography"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Select Cryptography Public Key..."
msgstr "Pilih Kaedah Import Kekunci"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Outgoing Encrypted Message: "
msgstr "Pengepala mesej terenkripsi PGP/MIME"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Incoming Encrypted Message: "
msgstr "Pengepala mesej terenkripsi PGP/MIME"
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Select Contact's Public Key"
msgstr "Pilih Kaedah Import Kekunci"
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Select public key for %1"
msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'"
#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:"
#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
#, fuzzy
msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b></b><br> Anda<br>"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Fail Sijil _Kekunci:"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Setempat"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa had"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Direktori tidak sah"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
msgid "Expired"
msgstr "Tamat tempoh"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Tidak Ditakrif"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
msgid "Marginal"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "penuh"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
msgid "Ultimate"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
msgid "?"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
#, fuzzy
msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
msgstr "Hidupkan peluputan akaun"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select Public Key"
msgstr "Kunci awam sijil: "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Clear Search"
msgstr "Kosongkan Carian"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
msgid "Search: "
msgstr "Cari:"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "dihantar kepada pencetak default"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Pengenkripsian Hos ke Hos"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Benarkan"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Hide user id"
msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr "<b> Awam</b> for."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr "<b></b> fail dalam"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr "<b> pengguna ID</b> dan."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr "<b> Benarkan</b> dan dalam."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Shred source file"
msgstr "Data tidak sah dalam fail sumber"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
"be possible"
msgstr "<b> Cincang fail</b> fail Tidak"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "_Kekunci Enkripsi"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr "<b></b> Anda fail"
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "-New filter-"
msgstr "Tapisan Sendiri"
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Rename Filter"
msgstr "Tapisan Sendiri"
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Please enter the new name for the filter:"
msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
#: plugins/history/converter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Would you like to remove old history files?"
msgstr "fail?"
#: plugins/history/converter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "History Converter"
msgstr "Buang Sejarah"
#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Kekal Kebenaran"
#: plugins/history/converter.cpp:42
#, fuzzy
msgid "History converter"
msgstr "Buang Sejarah"
#: plugins/history/converter.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "dalam"
#: plugins/history/converter.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
msgstr "dalam"
#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "History for %1"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: plugins/history/historydialog.cpp:119
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: plugins/history/historydialog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Memuatkan"
#: plugins/history/historydialog.cpp:470
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&arch"
msgstr "Rekabentuk Serasi"
#: plugins/history/historydialog.cpp:549
#, fuzzy
msgid "History for All Contacts"
msgstr "Sejarah for"
#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ready"
msgstr "Sedia."
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "History Last"
msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Rekod"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
#, fuzzy
msgid "View &History"
msgstr "Buang Sejarah"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
"Do you want to import and convert it to the new history format?"
msgstr "fail x atau dan?"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "History Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Import && Convert"
msgstr "_Import PPD..."
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Import"
msgstr "_Jangan Format"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Preview Latex Images"
msgstr "Direktori mengendungi imej:"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
msgid ""
"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
"included between $$ and $$ "
msgstr ""
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
#, fuzzy
msgid "No Latex Formula"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
#, c-format
msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
msgstr ""
#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
msgid ""
"I cannot find the Magick convert program.\n"
"convert is required to render the Latex formulas.\n"
"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
"right package."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
"are playing anything."
msgstr "Tiada atau."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nothing to Send"
msgstr "Kirim fail kepada %s"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
"information even though there are no songs playing or no media players "
"running\n"
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
"was listening to something on a supported media player."
msgstr "Mesej pengguna pengguna tidak atau tidak for I am I on."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Trek Seterusnya"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Gandaan album:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Pemain Audio"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
#, fuzzy
msgid "connection status is managed by Kopete"
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "SMPPPDClientTests"
msgstr "Tetapan"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics for %1"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
msgstr "<h1>Cari untuk \"%1\"</h1>"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
msgid ""
"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month "
"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;"
"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</"
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href="
"\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a "
"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="
"\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</"
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a "
"href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;"
"<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</"
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
msgid ""
"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
"td><td>To</td></tr>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
#, fuzzy
msgid "<div class=\"statgroup\">"
msgstr "Nama kelas aksara tidak sah"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
msgid ""
"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen "
"time :</b> %2 hour(s)<br>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 "
"hour(s)<br>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
"hour(s)<br>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
"%2 hour(s)"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
msgid ""
"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact "
"was present :</b> %2"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Current status"
msgstr "Status Gugusan"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
msgstr " - Sijil sah semenjak: %s"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
#, fuzzy
msgid "When have I seen this contact ?"
msgstr "apabila ini adalah ralat khusus\n"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Online time"
msgstr "Waktu Alaska"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Away time"
msgstr "Waktu Alaska"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Offline time"
msgstr "Waktu Alaska"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Dalam talian"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "Alasan away"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "LuarTalian"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
"%1, %2 was %3"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik:"
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
#, fuzzy
msgid "View &Statistics"
msgstr "Statistik Ethernet"
#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Translator Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Terjemah \\n->\\r\\n"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "English"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
msgid "Chinese"
msgstr "Cina"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
msgid "French"
msgstr "Perancis"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
msgid "German"
msgstr "Jerman"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
msgid "Russian"
msgstr "Russia"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
msgid "Spanish"
msgstr "Sepanyol"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
msgid "Translator"
msgstr "Penterjemah"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set &Language"
msgstr "Pilihan Bahasa"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"%2 \n"
"Auto Translated: \n"
"%1"
msgstr "Mesej diterjemah"
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when uploading your presence page.\n"
"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr "dan."
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Not yet known"
msgstr "Belum lagi dibaca"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Search for Friends"
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Export Contacts to Server"
msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Export Contacts to File..."
msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Import Contacts From File..."
msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Only for Friends"
msgstr "kesan hanya untuk 'kelas' dinyatakan"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
msgid "%1 <%2> "
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Go O&nline"
msgstr "pergi ke keadaan %d\n"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Set &Busy"
msgstr "Tetapkan namahos:"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Set &Invisible"
msgstr "Tetapkan namahos:"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Go &Offline"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Set &Description..."
msgstr "Penerangan masukan"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
#, fuzzy
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
msgstr "SSL."
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
#, fuzzy
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ralat sambungan"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Contacts exported to the server."
msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
msgstr "Simpan for"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Menulis ke fail konfigurasi sementara %s"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Save Contacts List Failed"
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
msgstr "for"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Contacts List Load Has Failed"
msgstr "Gagal"
#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Dialog"
msgstr "Simpan Dialog"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve token."
msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan."
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Registration FAILED"
msgstr "Pelekapan gagal"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
msgstr "Tidak Diketahui."
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Token retrieving status: %1"
msgstr "%s - status adalah auto.\n"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error while registering."
msgstr "Tidak Diketahui."
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration status: %1"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Registration Finished"
msgstr "Pemasangan selesai"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Registration has completed successfully."
msgstr "Kemaskini perisian berjaya disempurnakan."
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Registration Error"
msgstr "Ralat pendaftaran"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
msgid "Incorrect data sent to server."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Successfully"
msgstr "Berjaya keluar"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Unsuccessful. Please retry."
msgstr "Sila pilih tetikus."
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remind Password"
msgstr "Tiada katalaluan"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remind password finished: "
msgstr "Membaca berjaya diselesaikan"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
#, fuzzy
msgid "State Error"
msgstr "Ralat: keadaan i-search tidak diketahui!"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
msgid ""
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
"again later)."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Changed Password"
msgstr "Katalaluan ditukar.\n"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Imej telah disimpan!"
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Profil aktif: %s"
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Gadu contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Teruskan"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Over&write"
msgstr "Baca/Tulis"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
#, fuzzy
msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
msgstr "fail atau?"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "File Exists: %1"
msgstr "Fail Wujud"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
msgid ""
"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
"connections."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
#, fuzzy
msgid "File-transfer handshake failure."
msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
msgid "File transfer had problems with the file."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
#, fuzzy
msgid "There was network error during file transfer."
msgstr "dalam"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Unknown File-Transfer error."
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
msgid ""
"_: personal information being fetched from server\n"
"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
#, fuzzy
msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
msgstr "Pelekapan gagal"
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
#, fuzzy
msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
#, fuzzy
msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
msgstr "Port FTP mestilah nombor."
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
#, fuzzy
msgid "<b>Enter password please.</b>"
msgstr "Sila masukkan katalaluan FTP."
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
#, fuzzy
msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr "<b> soket</b>"
#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit Contact's Properties"
msgstr "Sunting Ciri-ciri Pad"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A&way"
msgstr "Pergi"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Saya sibuk"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#, fuzzy
msgid "B&usy"
msgstr "Pergi"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
#, fuzzy
msgid "I&nvisible"
msgstr "Ghaib"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Search &More..."
msgstr "Lebih Aksesori"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Direktori mengendungi imej:"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&New Search"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
msgid "S&earch"
msgstr "&Cari"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Add User..."
msgstr "Tambah Pengguna"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Register New Account"
msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Register"
msgstr "Kekunci pendaftaran"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Retrieving token"
msgstr "Token Ring"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Please enter the same password twice."
msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini."
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Password entries do not match."
msgstr "Katalaluan root tidak sepadan."
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Please enter the verification sequence."
msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
#, c-format
msgid "Account created; your new UIN is %1."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration failed: %1"
msgstr "Pelekapan gagal"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server."
msgstr "Anda tidak dibenarkan mengubahsuai tugas ini"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
#, fuzzy
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
msgstr "Anda ustatus."
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "LEKA"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
#, fuzzy
msgid "resolving host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
#, fuzzy
msgid "connecting"
msgstr "Menyambung..."
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
#, fuzzy
msgid "reading data"
msgstr "Data LPD"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "ralat"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
#, fuzzy
msgid "connecting to hub"
msgstr "Menyambung ke Internet"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
#, fuzzy
msgid "connecting to server"
msgstr "Menyambung ke Internet"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
#, fuzzy
msgid "retrieving key"
msgstr "_Kekunci Enkripsi"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
#, fuzzy
msgid "waiting for reply"
msgstr "TERSAMBUNG: MENUNGGU UNTUK BALASAN"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Tersambung!"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
#, fuzzy
msgid "sending query"
msgstr "Tanya CDDB"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
#, fuzzy
msgid "reading header"
msgstr "BUANG HEADER [%s]"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
#, fuzzy
msgid "parse data"
msgstr "Data LPD"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Selesai [%d/%d]"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Tls connection negotiation"
msgstr "Permintaan per Sambungan"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Resolving error."
msgstr "Ralat menyelesaikan kebergantungan"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Connecting error."
msgstr "Ralat menyambung ke RHN..."
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Reading error."
msgstr "Ralat membaca `%s': %s"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Ralat menulis `%s': %s"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error number %1."
msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
msgstr "Pelayan Protokol."
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
msgid "Problem reading data from server."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
msgid "Problem sending data to server."
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Incorrect password."
msgstr "Katalaluan salah"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect over encrypted channel.\n"
"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr "off dalam dan."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Set Auto-Reply..."
msgstr " alternatives --auto <nama>\n"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Join Channel..."
msgstr "Sertai Saluran..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Manage Privacy..."
msgstr "Pernyataan Hak Peribadi"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr "SSL for plug masuk on."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
#, fuzzy
msgid "GroupWise SSL Error"
msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid ""
"_: Message Sending Failed\n"
"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
"If possible, please send the console output from Kopete to "
"<wstephenson@novell.com> for analysis."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
msgstr "Tidak dapat menyambung ke RHN..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Conflicting Changes Made Offline"
msgstr "Simpan perubahan yang anda buat"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid ""
"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
"which was impossible to reconcile."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
msgid ""
"_: Error shown when connecting failed\n"
"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
"'%1'.\n"
"Please check your server and port settings and try again."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Unable to Connect '%1'"
msgstr "Tidak dapat menyambung ke RHN..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
#, fuzzy
msgid "No certificate was presented."
msgstr "Tiada sijil dihantar."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
#, fuzzy
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
msgstr "unama dalam."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467
#, fuzzy
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
msgstr "F_ail Sijil Kuasa:"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
#, fuzzy
msgid "The certificate is untrusted."
msgstr "Sijil dipercayai."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
#, fuzzy
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Fail laluan statik %s tidak sah"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
#, fuzzy
msgid "The Certificate Authority is invalid."
msgstr "Sijil tidak dipercayai."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate purpose."
msgstr "F_ail Sijil Kuasa:"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Sijil tidak dipercayai."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Sijil telah tamat tempoh."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
msgstr "tidak diketahui."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
msgstr "for"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
#, fuzzy
msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
msgstr "masalah dengan sijil tempatan\n"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
msgid ""
"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
"contact is Away, contains contact's name\n"
"Auto reply from %1: "
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
msgid ""
"_: Prefix used for broadcast messages\n"
"Broadcast message from %1: "
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
msgid ""
"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
"System Broadcast message from %1: "
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Error Adding Contact"
msgstr "Menambah untuk kebergantungan:\n"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
msgstr ""
"\n"
"SPECIF adalah [-][W[.D]]{doxX} seperti dalam C printf\n"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
msgid ""
"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
"%1 elsewhere"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
msgid "%1 has been invited to join this conversation."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Enter Auto-Reply Message"
msgstr "Baru Mesej"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
msgid ""
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
"you while Away or Busy"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Edit Pengguna"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Edit Pengguna"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "Jemput"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conversation is secure"
msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Archiving Status"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
msgstr "Mesej"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
msgid ""
"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
"is Appear Offline. "
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
#, fuzzy
msgid "&Other..."
msgstr "Lain-lain"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Enter Invitation Message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Search for Contact to Invite"
msgstr "Nama halaman untuk dicari:"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
"chat\n"
"(pending)"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
msgid ""
"All the other participants have left, and other invitations are still "
"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
"chat."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
msgid "Conversation is being administratively logged"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
msgid "Conversation is not being administratively logged"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
msgid "This conversation is secured with SSL security."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
msgid "This conversation is being logged administratively."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "LEKA"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Appear Offline"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A&ppear Offline"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Invalid Status"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Auto Reply Message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Access denied"
msgstr "Simpan sesi"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Tidak disambung"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Password expired"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
#, fuzzy
msgid "User not found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
#, fuzzy
msgid "User is disabled"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Directory failure"
msgstr "Kegagalan rangkaian"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Host not found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
msgid "Locked by admin"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
msgid "Duplicate participant"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Server busy"
msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Object not found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
msgid "Directory update"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
msgid "Duplicate folder"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Contact list entry already exists"
msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User not allowed"
msgstr "Logmasuk root tak diizinkan."
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Too many contacts"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Conference not found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Too many folders"
msgstr "Peranan S_ELinux:"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Server protocol error"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Conversation invitation error"
msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
#, fuzzy
msgid "User is blocked"
msgstr "Anda adalah pengguna Linux"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
msgid "Master archive is missing"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Expired password in use"
msgstr "Membaca berjaya diselesaikan"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
msgid "Credentials missing"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Pelekapan gagal"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Eval connection limit"
msgstr "Permintaan per Sambungan"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unsupported client version"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
msgid "A duplicate chat was found"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Chat not found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Invalid chat name"
msgstr "Nama pilihan tidak sah"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
msgid "The chat is active"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
msgid "Chat is busy; try again"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
msgid "Tried request too soon after another; try again"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
msgid "Server's chat subsystem is not active"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
#, fuzzy
msgid "The chat update request is invalid"
msgstr "Fail laluan statik %s tidak sah"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
msgid "Write failed due to directory mismatch"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
msgid "Recipient's client version is too old"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Chat has been removed from server"
msgstr "Anda."
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
#, c-format
msgid "Unrecognized error code: %s"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Anda."
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
msgstr "Sambung dan."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Chatroom properties"
msgstr "Ciri perkongsian - %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Search Chatrooms"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Updating chatroom list..."
msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Contact Properties"
msgstr "Ciri perkongsian - %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Telephone Number"
msgstr "Numbor peranti"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Jabatan:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
msgid "Mailstop"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Personal Title"
msgstr "Judul panjang:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"The changes you just made will take effect next time you log in with "
"GroupWise."
msgstr "dalam."
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"_: Account specific privacy settings\n"
"Manage Privacy for %1"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
msgid "Privacy settings have been administratively locked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "<Everyone Else>"
msgstr "Benarkan akses kepada semua"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Search for Contact to Block"
msgstr "Nama halaman untuk dicari:"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
"GroupWise Messenger server."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "'%1' Not Logged In"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 matching user found\n"
"%n matching users found"
msgstr "ID pengg_una tempatan untuk pengguna anonymous:"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Set Away"
msgstr "Alasan away"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary Network - %1"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
msgstr "Rangkaian versi atau URI"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Join Channel..."
msgstr "Sertai Saluran..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Search Channels..."
msgstr "Up2date - Saluran"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Plugin Unloaded"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
#, fuzzy
msgid "IRC Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
#, fuzzy
msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
msgstr "dalam:"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#, fuzzy
msgid "The nickname %1 is already in use"
msgstr "gid %s telah digunakan."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. "
"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
"enabled until you do so.</qt>"
msgstr "<qt><b></b> tidak dihidupkan</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem Loading %1"
msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Show Server Window"
msgstr "Paparkan tetingkap rangkaian"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Show Security Information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr "<qt><b></b> tidak hos</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Network is Empty"
msgstr "Nama direktori adalah kosong."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
msgid ""
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Network is Unavailable"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Hubungan ke %s@%s..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Using SSL"
msgstr "Menggunakan enkripsi TLS/SSL..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Server is Busy"
msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel List for %1"
msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
#, fuzzy
msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
msgstr "dalam?"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
msgstr "unama:"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr "atau."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
#, fuzzy
msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
msgstr "Acara CTCP"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
#, fuzzy
msgid "The channel \"%1\" does not exist"
msgstr "Pengguna %s tidak wujud.\n"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
#, fuzzy
msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
msgstr "Pengguna %s tidak wujud.\n"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
msgstr "<qt> Anda atau</qt>"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "You Must Specify a Channel"
msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
msgstr "Ubah &Topik"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&No Outside Messages"
msgstr "Perekod mesej but"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Secret"
msgstr "rah_sia"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
msgid "&Moderated"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Invite Only"
msgstr "Jemputan Sahaja"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Topic for %1 is set empty."
msgstr "Topik for"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Topic for %1 is %2"
msgstr "Topik bagi %s ialah: %s"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "You have joined channel %1"
msgstr "Saluran yang disertai"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
#, fuzzy
msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
msgstr "Saluran yang disertai"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
#, fuzzy
msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
msgstr "Permintaan telah ditolak oleh server ini."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
#, fuzzy
msgid "%1 was kicked by %2."
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
msgid "You were kicked from %1 by %2."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
#, fuzzy
msgid "New Topic"
msgstr "Perlindungan Topik"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Enter the new topic:"
msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
#, fuzzy
msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
msgstr "Anda on."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
#, fuzzy
msgid "%1 has changed the topic to: %2"
msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Topic set by %1 at %2"
msgstr "Tiada topik ditetapkan"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
#, fuzzy
msgid "%1 sets mode %2 on %3"
msgstr "mod tidak sah pada baris 1 daripada %s\n"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
#, fuzzy
msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
msgstr "<qt> Anda</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
"invited you.</qt>"
msgstr "<qt> Anda dan tidak</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
#, fuzzy
msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
msgstr "<qt> Anda pengguna</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Please enter key for channel %1: "
msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Join"
msgstr "Gabung Tetapan"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
#, fuzzy
msgid "&Part"
msgstr "Mesej keluar saluran default:"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Change &Topic..."
msgstr "Perlindungan Topik"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Channel Modes"
msgstr "Rentetan mod"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Visit &Homepage"
msgstr "Laman Web"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Encoding"
msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Quit: \"%1\" "
msgstr "Keluar"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
msgid "Op"
msgstr "Op"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Voice"
msgstr "Suara:"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Ahli-ahli"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Pilihan Halaman"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
#, fuzzy
msgid "IRC User"
msgstr "Edit Pengguna"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
#, fuzzy
msgid "IRC Server"
msgstr "_Pelayan NIS:"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
#, fuzzy
msgid "IRC Channels"
msgstr "Up2date - Saluran"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
msgid "IRC Hops"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
#, fuzzy
msgid "User Is Authenticated"
msgstr "Pengguna tidak diketahui disahkan.\n"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
#, fuzzy
msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
msgstr "<text> dalam."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
#, fuzzy
msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
msgstr "<text> dalam."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
msgstr "<nick><message> Kirim CTCP<action>."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
msgstr "<nickname> for CTCP<nickname>."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
"the given server."
msgstr "<server> for atau."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
#, fuzzy
msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
msgstr "on."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
#, fuzzy
msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
msgstr "<channel><modes> on."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
"channel."
msgstr "<topic> dan atau for."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
#, fuzzy
msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
msgstr "<nickname> Paparan on pengguna."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
#, fuzzy
msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
msgstr "<nickname> Paparan on pengguna."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
#, fuzzy
msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
msgstr "<nickname|channel> Paparan on pengguna."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
msgstr "<nickname><message> Buka pengguna."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
#, fuzzy
msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
msgstr "<channel><modes> on."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
#, fuzzy
msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
msgstr "<nickname> Ubah."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
"operator status)."
msgstr "<nickname><reason> Tendang ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
"operator status)."
msgstr "<mask> Tambah s ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr "<nickname> Tambah s ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
"to someone (requires operator status)."
msgstr "<nickname 1><nickname 2> ustatus ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr "<nickname><nickname 2> Buang ustatus ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr "<nickname><nickname 2> ustatus ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr "<nickname><nickname 2> Buang ustatus ustatus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
msgstr "<reason> Putus."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
msgid ""
"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
msgstr "<nickname><channel> Jemput pengguna."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
#, fuzzy
msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
msgstr "for."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
msgstr "<nickname><message> for<nickname><message>."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
#, fuzzy
msgid "You must enter some text to send to the server."
msgstr "Anda."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
#, fuzzy
msgid "You must be in a channel to use this command."
msgstr "Anda dalam."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
#, fuzzy
msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
msgstr "Anda."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
"'&'."
msgstr "atau."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
"which use this network will have to be modified.</qt>"
msgstr "<qt><b></b><br> telah diubah</qt>"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Deleting Network"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
#, fuzzy
msgid "&Delete Network"
msgstr "_Buang Peranti Rangkaian"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Deleting Host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
#, fuzzy
msgid "&Delete Host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "New Host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Enter the hostname of the new server:"
msgstr "Masukkan Nama Pelayan DNS"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "A host already exists with that name"
msgstr "Anda telah mempunyai alamat dengan nama tersebut."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Rename Network"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Enter the new name for this network:"
msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "Anda telah mempunyai alamat dengan nama tersebut."
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
msgid "%1 @ %2"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "tidak dapat menghuraikan baris '%s'"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown command: "
msgstr "Arahan tidak diketahui. Cuba /help\n"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
msgstr "Ralat Tidak Diketahui "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
msgstr "Ralat "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Method failed: "
msgstr "SSLv23_client_method() gagal."
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown error: "
msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
"for supported commands."
msgstr "Anda Jenis for."
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
#, fuzzy
msgid "NOTICE from %1: %2"
msgstr "Tapisan From:"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
#, fuzzy
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
msgstr "Tapisan From:"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
#, fuzzy
msgid "%1 is away (%2)"
msgstr "Alasan away"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "betul"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
#, fuzzy
msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
msgstr "Lungsur..."
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
#, fuzzy
msgid "on channels %1<br/>"
msgstr ""
"Perspektif<br>\n"
"Perubahan [s]"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
#, fuzzy
msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
msgstr "on<br/>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
#, fuzzy
msgid "idle: %2<br/>"
msgstr "Lungsur..."
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
#, fuzzy
msgid "%1 was (%2@%3): %4\n"
msgstr ". Ralatnya adalah:"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Last Online: %1\n"
msgstr "Mandriva Online"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
#, fuzzy
msgid "C&TCP"
msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Version"
msgstr "%s versi %s\n"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
#, fuzzy
msgid "&Modes"
msgstr "Rentetan mod"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
msgid "&Op"
msgstr "&Op"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
msgid "&Deop"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&Voice"
msgstr "Suara:"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
msgid "Devoice"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
#, fuzzy
msgid "&Kick"
msgstr "Tendang"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Ban"
msgstr "Masa ban"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
msgstr "(cth. \"host.domain.com\")"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
msgstr "Net_mask"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
#, fuzzy
msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
msgstr "(cth. \"host.domain.com\")"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
#, fuzzy
msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
msgstr "saiz fail saiz"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
"issued to."
msgstr ""
"Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah "
"dikeluarkan."
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Server Authentication"
msgstr "pelayan pengesahan sasl"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr "Perincian"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
#, fuzzy
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)."
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
"Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
#, fuzzy
msgid "&Forever"
msgstr "Abai Selama-lamanya"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
#, fuzzy
msgid "&Current Sessions Only"
msgstr "Pencetak Teks Sahaja"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
#, fuzzy
msgid " members"
msgstr "Ahli-ahli"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Cari untuk: %s..."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
msgstr "Anda for on for."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
msgid "Channels returned must have at least this many members."
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered "
"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
"something to do with linux."
msgstr "Anda for on for."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Perform a channel search."
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending "
"on the number of channels on the server."
msgstr "on on."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Double click on a channel to select it."
msgstr "Ganda dua on."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected from the IRC server."
msgstr "Anda."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
#, fuzzy
msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
msgstr "Anda."
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Remove Command"
msgstr " Pilihan Arahan\n"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Remove CTCP Reply"
msgstr "X-Chat: Balasan CTCP"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if "
"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
"account settings."
msgstr "fail."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
msgstr "Gagal Fail Pengurus"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Join Groupchat..."
msgstr "Gabung Tetapan"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Services..."
msgstr "Perkhidmatan"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Kirim Pelayan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Please connect first."
msgstr "Sila pilih beberapa eksten dahulu!"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Jabber Error"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Jabber SSL Error"
msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
msgstr "for"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
msgstr "masalah dengan sijil tempatan\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Jabber Connection Error"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Malformed packet received."
msgstr "Diterima %d byte: %04x %04x\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
#, fuzzy
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
msgstr "dalam."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
msgstr "I"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
#, fuzzy
msgid "There was a conflict in the information received."
msgstr "dalam."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
#, fuzzy
msgid "The stream timed out."
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Internal server error."
msgstr "Ralat Dalaman Pelayan"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
msgid "Stream packet received from an invalid address."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
msgid "Malformed stream packet received."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Policy violation in the protocol stream."
msgstr "Polisi dalam."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Resource constraint."
msgstr "Lokasi bagi beberapa sumber"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787
#, fuzzy
msgid "System shutdown."
msgstr "$base dimatikan"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Unknown reason."
msgstr "Alasan Dilangkau"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
msgstr "dalam"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Host not found."
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Address is already in use."
msgstr "gid %s telah digunakan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Cannot recreate the socket."
msgstr "Tidak dapat mencipta soket aliran."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the socket again."
msgstr "Tidak dapat mengikat soket. Keluar."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Socket is already connected."
msgstr "autorun sedang berjalan!\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Socket is not connected."
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Socket is not bound."
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Socket has not been created."
msgstr "%s tidak ditentutetap sebagai alternatif untuk %s\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr "Anda Bantuan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Connection refused."
msgstr "Sambungan ditolak."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Connection attempt already in progress."
msgstr "Penjanaan menu dalam proses"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Network failure."
msgstr "Kegagalan rangkaian"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Operation is not supported."
msgstr "Snapshot bagi snapshot tidak disokong."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Socket timed out."
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a connection error: %1"
msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Unknown host."
msgstr "Hos tidak diketahui"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
msgid "Could not connect to a required remote resource."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
#, fuzzy
msgid ""
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
"handle this."
msgstr "I."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Unsupported protocol version."
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ralat tidak diketahui."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a negotiation error: %1"
msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
msgstr "Pelayan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Failed to establish a secure connection."
msgstr "Gagal."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Login failed with unknown reason."
msgstr "tidak diketahui."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
#, fuzzy
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
msgstr "Tidak."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
msgid "Bad SASL authentication protocol."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Server failed mutual authentication."
msgstr "SSLv23_server_method() gagal."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
msgid "Encryption is required but not present."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Invalid mechanism."
msgstr "Direktori tidak sah"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Invalid realm."
msgstr "Kawasan ADS:"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Mechanism too weak."
msgstr "Katalaluan Terlalu Pendek"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr "pengguna ID dan"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Temporary failure, please try again later."
msgstr "%s: ralat sementara pelayan nama berlaku. Cuba lagi kemudian."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgstr "Terdapat ralat komunikasi dengan pelayan: %s"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
msgstr "Autentikasi dan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
msgstr "dalam"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
#, fuzzy
msgid "No permission to bind the resource."
msgstr "Tidak."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
#, fuzzy
msgid "The resource is already in use."
msgstr "gid %s telah digunakan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not bind a resource: %1"
msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
#, fuzzy
msgid ""
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete "
"the contact?"
msgstr "pengguna s tidak ustatus?"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "ralat menunggu untuk %s"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519
#, c-format
msgid "A password is required to join the room %1."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
msgstr "dalam"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Give your nickname"
msgstr "Gelaran sudah digunakan"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
msgstr "<qt> Anda</qt>"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Jabber Group Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549
msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "No reason given by the server"
msgstr "Guna unama"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559
msgid ""
"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, "
"Code %3)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
msgid ""
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
"you will never be able to connect to this account with any client"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "Remove and Unregister"
msgstr "Tambah dan Buang Perisian"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "Remove from kopete only"
msgstr "Buang hos ini daripada senarai"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured when trying to remove the account:\n"
"%1"
msgstr "Mesej"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "Jabber Account Unregistration"
msgstr "Tetapan Akaun Pengguna"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "You cannot see each others' status."
msgstr "Anda ustatus."
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
#, fuzzy
msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
msgstr "Anda s ustatus ustatus."
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
#, fuzzy
msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
msgstr "ustatus ustatus."
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
#, fuzzy
msgid "You can see each others' status."
msgstr "Anda ustatus."
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Groupchat bookmark"
msgstr "Kumpulan Ikon"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Voice call"
msgstr "Panggilan \"%1 %2 %3\" gagal"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Fail Dihantar..."
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
msgid ""
"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
" (%1)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
#, fuzzy
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Authorization"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
#, fuzzy
msgid "(Re)send Authorization To"
msgstr "Hantar Faks ke gulungan"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
#, fuzzy
msgid "(Re)request Authorization From"
msgstr "Permintaan tidak dapat diproses tanpa kebenaran."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove Authorization From"
msgstr "Buang Daripada Panel"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Availability"
msgstr "Periksa Kewujudan"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Free to Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Extended Away"
msgstr "Alasan away"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Resource"
msgstr "Pilih Partisyen"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Automatic (best/default resource)"
msgstr "Automatik"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you "
"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If "
"you want to decline, press cancel</qt>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Message has been displayed"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Message has been delivered"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
msgid "Message stored on the server, contact offline"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
msgstr "Alasan"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
msgstr "dan?"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
#, fuzzy
msgid ""
"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
"opened chat windows."
msgstr "Anda for for."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Jabber Resource Selector"
msgstr "Pemilih Sistem Multimedia"
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %1"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Change nick name"
msgstr "Nama Volum _Logikal:"
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
msgstr "Ubah Paparan Nama"
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
msgstr "unama for:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Free for Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Do not Disturb"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Amaran Langganan"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Authorization Status"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Available Resources"
msgstr "Alamat Yang Ada"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "vCard Cache Timestamp"
msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID SCSI"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Hari jadi:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
msgid "Timezone"
msgstr "Zonmasa"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "lamanweb"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Company Departement"
msgstr "Jabatan:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Company Position"
msgstr "Papar posisi kursor"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Company Role"
msgstr "Peranan S_ELinux:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Work Street"
msgstr " tidak berfungsi.\n"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Work Extra Address"
msgstr "Tambah alamat baru..."
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Work PO Box"
msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr " tidak berfungsi.\n"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Work Postal Code"
msgstr "* Kod Zip/Pos:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Negara / Kawasan"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Work Email Address"
msgstr "Alamat _emel webmaster:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Home Street"
msgstr "Telefon Rumah"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Home Extra Address"
msgstr "Tambah alamat baru..."
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Home PO Box"
msgstr "Cipta direktori ruma_h"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Home City"
msgstr "Telefon Rumah"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Home Postal Code"
msgstr "* Kod Zip/Pos:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Home Country"
msgstr "Negara / Kawasan"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Voice session with %1"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Incoming Session..."
msgstr "Simpan sesi"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Waiting for other peer..."
msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Session accepted."
msgstr "Simpan sesi"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Session declined."
msgstr "Simpan sesi"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Session terminated."
msgstr "Sambungan ditamatkan."
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Session in progress."
msgstr "Segerak sedang berjalan"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
#, fuzzy
msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)."
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Certificate Warning"
msgstr "Amaran Sijil"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324
msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve search form."
msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
msgid "The Jabber server declined the search."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber Search"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Pertukaran katalaluan dibatalkan.\n"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
#, fuzzy
msgid "You entered your current password incorrectly."
msgstr "Enter."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Password Incorrect"
msgstr "Katalaluan salah"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
"you want to try to connect now?"
msgstr "Anda."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Jabber Password Change"
msgstr "Pertukaran katalaluan dibatalkan.\n"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
"password, please contact the administrator."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
msgid ""
"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
"feature or the administrator does not allow you to change your password."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Join Jabber Groupchat"
msgstr "Padamkan Jabber: "
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Chatrooms"
msgstr "Senarai Dibenarkan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
msgstr "vKad for"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
"Unable to retrieve registration form.\n"
"Reason: \"%1\""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Registration sent successfully."
msgstr "Pelayan X berjaya dimulakan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Jabber Registration"
msgstr "Pendaftaran Kekunci"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
msgid ""
"The server denied the registration form.\n"
"Reason: \"%1\""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve the list of services.\n"
"Reason: %1"
msgstr "vKad for"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Jabber vCard"
msgstr "Mulakan Jabber: "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Save User Info"
msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Fetch vCard"
msgstr "Lagi"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Saving vCard to server..."
msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
#, fuzzy
msgid "vCard save sucessful."
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save vCard."
msgstr "Tidak dapat menyimpan buku \"%s\" dengan \"%s\""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Fetching contact vCard..."
msgstr "Mendapatkan pengepala rpm"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
#, fuzzy
msgid "vCard fetching Done."
msgstr "Mendapatkan pengepala rpm"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
"Jabber server."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Jabber Photo"
msgstr "Mulakan Jabber: "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
"have selected a correct image file</qt>"
msgstr "<qt><br> fail</qt>"
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
msgid "Loading instruction from gateway..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Connect to the Jabber network and try again."
msgstr "Sambung dan."
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
#, fuzzy
msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
msgstr "Mesej"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Choose Jabber Server"
msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Retrieving server list..."
msgstr "Dapatkan senarai pelayan"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server list."
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Could not parse the server list."
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
msgstr "dalam."
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
msgstr "DalamTalian Sesi"
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
"user@server.com, like an email address."
msgstr "ID dalamuser@server.com."
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Kekunci pendaftaran"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Please enter a server name, or click Choose."
msgstr "unama atau."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid Jabber ID."
msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr "username@server.com Masuk for."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Menyambung ke Internet"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Protocol error."
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Connected successfully, registering new account..."
msgstr "Autentikasi."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Registration successful."
msgstr "Konfigurasi Sukses!"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Registration failed."
msgstr "Pelekapan gagal"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
"use."
msgstr "on ID dalam."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr "Lengkap pendaftaran sekarang"
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Change Status Message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Umum Plugin"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
msgstr "<qt> Anda unama</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr "<qt> Anda</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
msgstr "<qt> Anda</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
msgstr "Nilai yang and amasukkan bukan nombor yang sah."
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "Mesej Init"
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP"
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
#, fuzzy
msgid "In&visible"
msgstr "Sedang dilaksanakan... "
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Tetapkan namahos:"
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Anda dalam."
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Reason for requesting authorization:"
msgstr "pengesahan tempatan tidak cukup untuk pengguna tempatan"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
msgid ""
"User %1 has granted your authorization request.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
msgid ""
"User %1 has rejected the authorization request.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: client-name client-version\n"
"%1 %2"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
#, fuzzy
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
msgid "Groupchat"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
"qt>"
msgstr "<qt> Anda on pengguna</qt>"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Not Signed On"
msgstr "Tidak Pada Semua Desktop"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
#, fuzzy
msgid "&Request Authorization"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
#, fuzzy
msgid "&Grant Authorization"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Always &Visible To"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Always &Invisible To"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Do Not Disturb"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
msgid "O&ccupied"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
msgid "Occupied"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Occupied (Invisible)"
msgstr "Gha&ib"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Not A&vailable"
msgstr "%s tidak dijumpai"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "(Tiada)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Not Available (Invisible)"
msgstr "Bantuan tidak ada"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Away (Invisible)"
msgstr "Alasan away"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Free for Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Free For Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Gha&ib"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&nline"
msgstr "DalamTalia&n"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Mandriva Online"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ralat menunggu untuk %s"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Anda."
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
msgid "'%1'"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
msgid "'%1' (%2)"
msgstr "'%1' (%2)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Client Features"
msgstr "Nama Klien"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Female"
msgstr "Perempuan"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Male"
msgstr "Lelaki"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ascension Island"
msgstr "Kepulauan Newfoundland"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Australian Antarctic Territory"
msgstr "Perancis (Kawasan Eropah)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
msgid "Barbuda"
msgstr "Barbuda"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
#, fuzzy
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
msgid "Diego Garcia"
msgstr "Diego Garcia"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
#, fuzzy
msgid "French Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
msgid "Guantanamo Bay"
msgstr "Guantanamo Bay"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
#, fuzzy
msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
msgstr "Kanada/East-Saskatchewan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
#, fuzzy
msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
msgstr "Waktu Alaska - Alaska barat"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
#, fuzzy
msgid "INMARSAT (Indian)"
msgstr "India/Antananarivo"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
#, fuzzy
msgid "INMARSAT (Pacific)"
msgstr "Waktu Pasifik"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
msgid "INMARSAT"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
#, fuzzy
msgid "International Freephone Service"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
msgid "Nevis"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Reunion Island"
msgstr "Kepulauan Newfoundland"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Rota Island"
msgstr "Kepulauan Newfoundland"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Tinian Island"
msgstr "Kepulauan Newfoundland"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
msgid "Bhojpuri"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
msgid "Cantonese"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
msgid "Taiwanese"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
msgid "Big5"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Big5-HKSCS"
msgstr "Halaman ujian PostScript Big5"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "euc-JP Japanese"
msgstr "Halaman ujian Postscript EUC Jepun"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "euc-KR Korean"
msgstr "Jadual SCIM untuk Korea"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "GB-2312 Chinese"
msgstr "Jadual SCIM untuk Cina"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "GBK Chinese"
msgstr "Cina(Mudah)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "GB18030 Chinese"
msgstr "Cina(Mudah)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "JIS Japanese"
msgstr "Sokongan Jepun"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Halaman ujian Postscript JIS Jepun"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KOI8-R Russian"
msgstr "Sokongan Rusia"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "Sokogan Ukrain"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-1 Western"
msgstr "iso-8859-8i"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-2 Central European"
msgstr "ISO"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-3 Central European"
msgstr "ISO"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-4 Baltic"
msgstr "iso-8859-8i"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
msgstr "iso-8859-8i"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-6 Arabic"
msgstr "iso-8859-8i"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-7 Greek"
msgstr "iso-8859-8i"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
msgstr "ISO Hebrew"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
msgstr "ISO I Hebrew"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-9 Turkish"
msgstr "iso-8859-8i"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-15 Western"
msgstr "ISO"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Windows-1250 Central European"
msgstr "Tetingkap"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Windows-1251 Cyrillic"
msgstr "Pelayan Fail Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Windows-1252 Western"
msgstr "Pelayan Fail Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Windows-1253 Greek"
msgstr "Pelayan Fail Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Windows-1254 Turkish"
msgstr "Pelayan Fail Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Windows-1255 Hebrew"
msgstr "Pelayan Fail Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Windows-1256 Arabic"
msgstr "keyboard|Arab (azerty)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Windows-1257 Baltic"
msgstr "Pelayan Fail Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Windows-1258 Viet Nam"
msgstr "Tetingkap"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
msgid "IBM 850"
msgstr "IBM 850"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
msgid "IBM 866"
msgstr "IBM 866"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "TIS-620 Thai"
msgstr "Jadual SCIM untuk Thai"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
msgid "UTF-16 Unicode"
msgstr "UTF-16 Unicode"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "tunggal"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Long term relationship"
msgstr "Lilit baris panjang"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
msgid "Engaged"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
msgid "Married"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
msgid "Divorced"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Separated"
msgstr "Mula"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
msgid "Widowed"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Art"
msgstr "Dibatalkan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Cars"
msgstr "Kosongkan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
msgid "Celebrities"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "Menghubungkan..."
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Computers"
msgstr "Kom&puter unama:"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
msgid "Culture"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Fitness"
msgstr "Tapisan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
msgid "Hobbies"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
#, fuzzy
msgid "ICQ - Help"
msgstr "Sembunyi _Bantuan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Lifestyle"
msgstr "Edit Gaya"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Movies"
msgstr "dan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "Gabung muzik"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
msgid "Outdoors"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
msgid "Parenting"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Pets and animals"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
msgid "Religion"
msgstr "Agama"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
msgid "Science"
msgstr "Sains"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
msgid "Skills"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
msgid "Sports"
msgstr "Sukan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Web design"
msgstr "Pelayan Web"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
msgid "Ecology"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
#, fuzzy
msgid "News and media"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Government"
msgstr "Kerajaan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Business"
msgstr "Dalam perniagaan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
msgid "Mystics"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
msgid "Travel"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Astronomy"
msgstr "Falak"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
msgid "Clothing"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Parties"
msgstr "Ciri-cir&i..."
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Women"
msgstr "Arahan:"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Social science"
msgstr "Sains komputer"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
#, fuzzy
msgid "60's"
msgstr "60%"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
#, fuzzy
msgid "70's"
msgstr "s"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
#, fuzzy
msgid "40's"
msgstr "40%"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
#, fuzzy
msgid "50's"
msgstr "Kecil ( < 50)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Finance and corporate"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Entertainment"
msgstr "Permainan dan Hiburan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
msgid "Consumer electronics"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
msgid "Retail stores"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Health and beauty"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Household products"
msgstr "/_Produk Mandriva Linux"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Mail order catalog"
msgstr "_Tukar Turutan Pemacu"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Business services"
msgstr "Servis sistem"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Audio and visual"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Sporting and athletic"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
msgid "Publishing"
msgstr "Penerbitan"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Home automation"
msgstr "Telefon Rumah"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
#, fuzzy
msgid "&Fetch Again"
msgstr "Katalaluan (sekali l_agi):"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
#, fuzzy
msgid "'%2' Message for %1"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
msgstr "Mencari pemasang %s ..."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid UIN."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Authorization Reply"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "ICQ User Search"
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "You must enter search criteria."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You must be online to display user info."
msgstr "Anda dalam."
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "ICQ User Information"
msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "General Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
#, fuzzy
msgid "General ICQ Information"
msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..."
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Work Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Work Information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Other Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Other ICQ Information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Interest Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
msgid "Interest"
msgstr ""
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
msgid "MICQ"
msgstr ""
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
msgid "SIM"
msgstr ""
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Trillian"
msgstr "Edit Pengguna"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
msgid "MacICQ"
msgstr ""
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
msgid "Licq SSL"
msgstr ""
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
msgid "Licq"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
msgid "Buddies"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
#, fuzzy
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "Nama tapak web:"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Alamat _emel webmaster:"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "dalam"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "dalam"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
#, fuzzy
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "id pengguna/kumpulan buruk"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Anda dalam."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr "on for minit dan."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr "on for minit dan."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "dimatikan on."
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Memuatkan ikon"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Dokumen Teks Kaya"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "NZ-CHAT"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "NZ-CHAT"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Hantar senarai _pakej"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Pemindahan fail"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Edit Pengguna"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Select Encoding"
msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Add Contacts to Server List"
msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman."
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Do &Not Add"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
msgstr "Eksport Pelayan"
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load service %1."
msgstr "[gagal muat modul appletalk]\n"
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error Loading Service"
msgstr "ralat memuatkan modul"
#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr "<qt> for modem on<a href=\"%1\"></a></qt>"
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#, fuzzy
msgid "No provider configured"
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Could Not Send Message"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s"
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr "<qt> for modem on<a href=\"%1\"></a></qt>"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No provider configured."
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr "Tidak for dalam."
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
msgid "No Prefix"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
#, fuzzy
msgid "%1 Settings"
msgstr "_Tetapan"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
msgstr "<qt> for on on<a href=\"%1\"></a></qt>"
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
msgstr ""
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
msgstr ""
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
"%2 messages?"
msgstr ""
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Message Too Long"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Prebiu:"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Do Not Divide"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Message too long."
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
msgid "Something went wrong when sending message."
msgstr ""
#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Contact Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
#, fuzzy
msgid "User Preferences"
msgstr "Keutamaan Pengguna"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
msgid ""
"Working directory %1 does not exist.\n"
"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
"on how to do this.\n"
"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Create Directory"
msgstr "Cipta direktori ruma_h"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
msgid ""
"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
"You will not receive messages if you say no.\n"
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Fix"
msgstr "Tetap"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Do Not Fix"
msgstr "_Jangan Format"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
msgid ""
"Connection to localhost failed!\n"
"Is your samba server running?"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
msgid ""
"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
msgid "WinPopup (%1)"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
msgstr "Anda mesti masukkan maklumat IP yang sah untuk teruskan"
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
msgid "WinPopup"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
msgstr "<qt> Anda unama</qt>"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The Samba configuration file is modified."
msgstr "fail tetapan `%s' adalah terlalu besar"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Configuration Succeeded"
msgstr "Prompt berjaya.\n"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Updating the Samba configuration file failed."
msgstr "fail."
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Configuration Failed"
msgstr "Pelekapan gagal"
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Looking"
msgstr "MENCARI %s"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr "Mesej"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
msgstr "Baru Alamat Book"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
msgstr "Baru Alamat Book"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
msgstr "Baru Alamat Book"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
msgid "The picture was not successfully uploaded"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Ralat bila menulis ke fail keutamaan"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Ralat dalaman PAM berlaku."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "The message is empty."
msgstr "Nama direktori adalah kosong."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %1"
msgstr "ralat membuka fail"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
"\n"
"Please relogin and try again."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr "Mesej"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Anda."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr "Mesej"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr "tidak diketahui."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Yahoo User Information"
msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "Tutup dan Simpan Pad"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Merge with existing entry"
msgstr "Servis Sedia Ada dengan Alamat IP"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "General Yahoo Information"
msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Masukan tidak dijumpai.\n"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Webcam for %1"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "%1 has stopped broadcasting"
msgstr "cardmgr dihentikan"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
msgid "%1 has cancelled viewing permission"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
msgid "%1 has declined permission to view webcam"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
msgid "%1 does not have his/her webcam online"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "Pelihat Dokumen"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open Inbo&x..."
msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "Terperinci"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
msgstr "NZ-CHAT"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
"login."
msgstr "Anda keluar."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
msgid ""
"%1 has been disconnected.\n"
"Error message:\n"
"%2 - %3"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
msgid ""
"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
"Error message:\n"
"%2 - %3"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Reason: %2"
msgstr "Alasan"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Yahoo Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
"His/her message: %3\n"
"\n"
"Accept?"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "Pilih pengguna untuk menyertai kumpulan ini:"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr "Anda dalam dalam."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "Anda dalam."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Webcam for %1 is not available."
msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
msgstr "Mesej"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Buzz Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show User Info"
msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Request Webcam"
msgstr "Permintaan tidak sah"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
msgid "Invite to view your Webcam"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Yahoo Display Picture"
msgstr "Padam hasil kerja?"
#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Invite others"
msgstr "Jemputan Sahaja"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
msgid "%1|Stealthed"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
#, fuzzy
msgid "View &Webcam"
msgstr "Paparan _Pepohon"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
#, fuzzy
msgid "&Buzz Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
#, fuzzy
msgid "&Stealth Setting"
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
#, fuzzy
msgid "&Invite to Conference"
msgstr "Aturkan persidangan video"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
#, fuzzy
msgid "&View Yahoo Profile"
msgstr "Menukar ke profil %s"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Stealth Setting"
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
msgid "Buzzz!!!"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
"I cannot find the jasper image convert program.\n"
"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
"Please see %1 for further information."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
msgstr "Anda mesti masukkan dan sahkan katalaluan."
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Yahoo Buddy Icon"
msgstr "Tetap Buddy untuk %1"
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
"icon.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Be right back"
msgstr "Belakang"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Not at home"
msgstr "%s tidak mempunyai direktori rumah.\n"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
msgid "Not at my desk"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Not in the office"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "Telefon Pejabat"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
#, fuzzy
msgid "On vacation"
msgstr "Pada Ahli:"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Out to lunch"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Stepped out"
msgstr "Memori tidak cukup."
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Tersendiri"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Buddy Icon Checksum"
msgstr "Tetap Buddy untuk %1"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Buddy Icon Expire"
msgstr "Tetap Buddy untuk %1"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
msgid "Buddy Icon Remote Url"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
#, fuzzy
msgid "YAB Id"
msgstr "ID SCSI"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pager number"
msgstr "Numbor peranti"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Fax number"
msgstr "Nombor Faks"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Additional number"
msgstr "Numbor peranti"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alamat emel:"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "QQ"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Alamat _IP"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "keadaan tidak diketahui"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Pemacu ZIP"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Negara / Kawasan"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "URL Autokonfigurasi:"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Kepastian"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Alamat _IP"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "keadaan tidak diketahui"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Pemacu ZIP"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "URL Autokonfigurasi:"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "_Nota..."
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "CD Tambahan"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "CD Tambahan"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "CD Tambahan"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "CD Tambahan"
#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Account Verification - Yahoo"
msgstr "Tetapan Akaun Pengguna"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step One: Select Messaging Service"
msgstr "Langkah Servis s"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
"<h2> Selamat Datang Tambah</h2>\n"
"<p></p>"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Finished"
msgstr "Pemasangan selesai"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Congratulations</h2>\n"
"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
"button.</p>"
msgstr ""
"<h2> Tahniah</h2>\n"
"<p> Anda</p>"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use &custom color\n"
"for account:"
msgstr "Guna:"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a custom color for this account"
msgstr "Guna for"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Account custom color selector"
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnect now"
msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
msgid "Connect right after Finish is pressed"
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
"<i>Finished</i>."
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Congratulations</h2> \n"
"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
"button.</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h2> Tahniah</h2>\n"
"<p> Anda</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Addition Wizard"
msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "pengenalan cowsay"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
"\n"
"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
"Kopete.</p>"
msgstr ""
"<h2> Selamat Datang Tambah</h2>\n"
"<p></p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
"personal information management applications.</p>\n"
"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
"<p> TDE dan</p>\n"
"<p> dalam TDE</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s."
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use the TDE address book for this contact"
msgstr "G&una TDE for"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr "TDE"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Address Book Entry"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Display Name & Group"
msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
msgstr "<p><h2> Paparan Nama dan Kumpulan</h2></p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
"Kopete:"
msgstr "Enter s unama &dalam:"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
msgstr "unama"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
msgstr "kumpulan s:"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A contact may be present in more than one group"
msgstr "dalam kumpulan"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New G&roup..."
msgstr "Cipta Queue baru"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click here to create a new group"
msgstr "kumpulan"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Instant Messaging Accounts"
msgstr "Klien Pesanan Segera Universal"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
"below."
msgstr "s for."
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
"new contacts.</p>"
msgstr "<p><i></i> for dalam dan</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account"
msgstr "Akaun:"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
"more than one IM system, select them all here"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
msgid ""
"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You can always add more ways to message this contact later."
msgstr "Anda."
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n"
"\n"
"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
"contact will be added to your contact list.</p>\n"
"\n"
"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or "
"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
"information after this screen.</p>"
msgstr ""
"<p><h2> Tahniah</h2></p>\n"
"<p> Anda dan</p>\n"
"<p><i></i> atau for</p>"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast Contact Addition Wizard"
msgstr "Pantas"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n"
"<p>That was <i>fast.</i></p>"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tabs"
msgstr "Tab"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chat Members List"
msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Papan Alat Mdk"
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Alignment"
msgstr ""
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Urus Volum"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Baru"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new account"
msgstr "Tambah alamat baru..."
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "Ubah"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify selected account"
msgstr "Tetapan Akaun Pengguna"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Let you edit the account's properties."
msgstr "Edit s Ciri-ciri"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove selected account"
msgstr "Padam direktori dipilih"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &custom color"
msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom color for account"
msgstr "Guna for"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allows you to set a custom color for this account"
msgstr "for"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
msgid ""
"Allows you to set a custom color for this account.\n"
"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Increase the priority"
msgstr "prioriti tidak sah `%s'"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decrease the priority"
msgstr "prioriti tidak sah `%s'"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window Appearance"
msgstr "Pengurus tetingkap Sawfish"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Gaya"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Get New..."
msgstr "Shell Baru"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Install..."
msgstr "_Pasang %s"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style Variant:"
msgstr "Gaya Halaman"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group consecuti&ve messages"
msgstr "Pergi"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base font:"
msgstr "Tetap Font"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight foreground:"
msgstr " -f, --foreground Mod latardepan."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base font color:"
msgstr "Sorotan warna sintaks"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight background:"
msgstr "Peranti PCM default:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link color:"
msgstr "Kedalaman _Warna:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Tetap Warna Latarbelakang"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting Overrides"
msgstr "Memformat sistem fail %s ..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &background color"
msgstr "pengguna"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &foreground color"
msgstr "pengguna"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &rich text"
msgstr "pengguna"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr "Guna for"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group font:"
msgstr "NZ-CHAT"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal font:"
msgstr "Tetap Font"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Small font:"
msgstr "Tetap Font"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
msgid "Recolor contacts marked as idle:"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group name color:"
msgstr "Nama warna tiada"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Appearance"
msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Susunatur"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arrange metacontacts by &group"
msgstr "kumpulan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tree &branch lines"
msgstr "Jangan papar dua baris bantuan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In&dent contacts"
msgstr "Nama sudah digunakan"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Display Mode"
msgstr "Sila guna mod teks"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Style"
msgstr "Gaya Halaman"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Classic, left-aligned status icons"
msgstr "ustatus"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Right-aligned status icons"
msgstr "Kanan ustatus"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed &view"
msgstr "Paparan _Pepohon"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use contact photos when available"
msgstr "Status"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displayed Theme Path"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Animations"
msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animate changes to contact list items"
msgstr "Animasi"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
msgstr "Luntur dalam keluar"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
msgstr "da&lam keluar"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Auto-Hide"
msgstr "Auto buka senarai hantaran DCC"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
"time in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&uto-hide contact list"
msgstr "Tambah"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid " Sec"
msgstr " saat"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "after the cursor left the window"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Tooltip Contents..."
msgstr "Kosongkan Kandungan Pad"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use emoticons"
msgstr "atau digunakan:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
"replaced by an image"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
"spaces will be shown as images."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select emoticon theme:"
msgstr "_Pilih pakej individu"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Pralihat:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Get New Themes..."
msgstr "Mendapatkan tema baru"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
msgid "Download emoticon theme from the Internet"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Theme..."
msgstr "&Sunting..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit the selected emoticons theme"
msgstr "_Pilih pakej individu"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Install Theme File..."
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema boot"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "EmoticonsEditWidget"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "_Tambah"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
"contact tooltip."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "v"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "^"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr "dalam?"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
"contact tooltips."
msgstr ""
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video Device Configuration"
msgstr "Memuatkan tetapan peranti..."
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Peranti:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Masukan:\n"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard:"
msgstr "_piawai"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&trols"
msgstr "Kepas_tian:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image Adjustment"
msgstr "Pelarasan Volum:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "ID Hubung:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Kirim"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whiteness:"
msgstr "Tapisan"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hue:"
msgstr "Sumber:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Pilihan"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
msgstr ""
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic color correction"
msgstr "Pilih Mod Pembetulan"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See preview mirrored"
msgstr "Lihat samada pelayan hidup"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interface Preference"
msgstr "Memulakan Antaramuka"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window Grouping &Policy"
msgstr "Polisi"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open All Messages in New Chat Window"
msgstr "Buka dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
msgstr "Kumpulan dalam kumpulan dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"<dl>\n"
" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
"window</tt>\n"
" <dd>Every chat will have its own window.\n"
" <dt><tt>Group messages from the same account "
"in the same chat window</tt>\n"
" <dd>All chats for one account get grouped in "
"to one window by using tabs.\n"
" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
"window</tt>\n"
" <dd>All chats get grouped in to one window "
"by using tabs.\n"
" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
"same group in the same chat window</tt>\n"
" <dd>All chats from one group get grouped in "
"to one window by using tabs.\n"
" <dt><tt>Group messages from the same "
"metacontact in the same chat window</tt>\n"
" <dd>All chats from one metacontact get "
"grouped in to one window by using tabs.\n"
" </dl>\n"
" "
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
msgid "High&light messages containing your nickname"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
msgid "E&nable automatic spell checking"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show events in chat window"
msgstr "dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of chat window lines:"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
"for complex layouts."
msgstr "dalam for."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Events"
msgstr "Acara Terakhir"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray Flash && Bubble"
msgstr "Media Shockwave Flash"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash s&ystem tray"
msgstr "dulang terbuka"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Left mouse click opens message"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
"minimizing contact list"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
msgid "Sho&w bubble"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a bubble on an incoming message"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
msgid ""
"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close &bubble automatically after"
msgstr "&Sambung"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
"In very active group chats important messages can be singled out by "
"excluding non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
"an event has occured."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable events while away"
msgstr "Hidupkan"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
msgid ""
"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
"affect the flashing of the system tray icon."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
msgstr "dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
msgid ""
"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
"is shown."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
"opening his/her message"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
"this chat window."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Raise window on incoming message"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
"other windows."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr "Tetap Dulang Sistem..."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray &icon"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the icon in the system tray"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
"the same effect."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
msgid "Start with hidden &main window"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
msgstr "&Mula"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
"icon."
msgstr "Mula utama"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Handling"
msgstr "Pengendalian spam"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open messages instantl&y"
msgstr "Perekod mesej but"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instantly open incoming messages"
msgstr "masukan"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use message &queue"
msgstr "Cipta Queue baru"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a message queue to store incoming messages"
msgstr "Guna on masukan"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
"both.."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use message stac&k"
msgstr "Papar mesej ini"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a message stack to store incoming messages"
msgstr "Guna on masukan"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Queue/stack &unread messages"
msgstr "on"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Also add unread messages to queue/stack"
msgstr "Guna"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
"an already open chat window."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect automatically at &startup"
msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
msgstr "&Sambung"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of away messages to remember:"
msgstr "Umumkan mesej away ke semua saluran"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr "for."
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Away"
msgstr "Alasan away"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use auto away"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become away after"
msgstr "operan hilang selepas `%s'"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minutes of user inactivity"
msgstr "Nama Pengguna Teruk"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Become available when detecting activity again"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Away Message"
msgstr "Mesej away default:"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the last away message used"
msgstr "Paparan:"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the following away message:"
msgstr "Paparan:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &global identity"
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w Identity..."
msgstr "sebelum -ne"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cop&y Identity..."
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rename I&dentity..."
msgstr "/Ubah nama kumpulan"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve Identity"
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Nickname"
msgstr "_Gelaran:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cu&stom:"
msgstr "Tersendiri"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, no-c-format
msgid "Contact to synchronize the displayname with."
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&hoto"
msgstr "Protokol"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
msgid "S&ync address book photo with global photo"
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Tom Laermans"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "U&se photo from contact for global photo:"
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<center>Photo</center>"
msgstr "Pusat Kawalan"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address &Book Link"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&hange..."
msgstr "Ubah &Topik."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
"current user contact."
msgstr ""
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Latest selected global identity."
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On &event:"
msgstr "Acara CTCP"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
msgid "Choose the event that should have a custom notification"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Play a sound:"
msgstr "Mainkan ujian bunyi"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
msgstr "for"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start a cha&t"
msgstr "Memulakan VNC"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr "Buka for"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display a message:"
msgstr "Mesej Init"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr "Paparan on for"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the message to display"
msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&isplay once"
msgstr "ulangan sekali"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
msgid "Only display a message the next time the event occurs"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&lay once"
msgstr "ulangan sekali"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&rigger once"
msgstr "ulangan sekali"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&uppress standard notifications"
msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
"this contact"
msgstr "for"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge with Address Book"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
msgid "First name:"
msgstr "Nama pertama:"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home phone:"
msgstr "Telefon Rumah"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work phone:"
msgstr "Telefon Pejabat"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mobile phone:"
msgstr "Telefon Pejabat"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Nama akhir:"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Emel"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr " Nama : "
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&pen:"
msgstr "Buka:"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
msgid "C&losed:"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address Book Link"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xport Details..."
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
msgstr "Eksport Alamat Book"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Import Contacts"
msgstr "_Import PPD..."
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
msgstr "Eksport Alamat Book"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Name Source"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From contact:"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Source"
msgstr "Pemacu Sumber:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "_Tersendiri"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ync photo to addressbook"
msgstr "Eksport Alamat Book"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..."
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Awa&y:"
msgstr "Pergi"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Online:"
msgstr "Dalam talian"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom status &icons"
msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to set custom icons for this contact"
msgstr "for"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ffline:"
msgstr "LuarTalian:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Un&known:"
msgstr "Pengekodan Diketahui"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export Contacts"
msgstr "Direktori Eksport"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export Contacts to Address Book"
msgstr "Eksport Alamat Book"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr "tidak for dalam TDE."
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select Address Book"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Contacts to Export"
msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr "Tidak"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact"
msgstr "Hubungi"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &All"
msgstr "Pilih Semu&a"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "Semua Pakej"
#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Addressbook entry:"
msgstr "Hapus kemasukan"
#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group"
msgstr "Kumpulan:"
#: kopete/kopeteui.rc:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global Identity Bar"
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: kopete/kopeteui.rc:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Other Actions"
msgstr "Port lain"
#: kopete/kopeteui.rc:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "_Kumpulan"
#: libkopete/kopete.kcfg:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the global identity feature"
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Arahan"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr ""
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select an address book entry"
msgstr "Tambah ke Buku Alamat"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
msgstr "Cipta Queue baru"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "dalam"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "&Cari"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr "dalam."
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Read More Info About This Contact"
msgstr "for."
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authorize this contact to see my status"
msgstr "Status"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "dalam"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
"contactlist.\n"
"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr "Enter s unama &dalam:"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the group:"
msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
"in the top level group."
msgstr ""
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
msgstr "akan mempaut %s -> %s\n"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
"transfer."
msgstr "pengguna fail fail terima fail atau."
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Dari %s"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Nama fail"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Lungsur"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save to:"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr "atau."
#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remember password"
msgstr "Ingat katalaluan"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember password"
msgstr "Ingat katalaluan"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this and enter your password below if you would like your password to "
"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
"time it is needed."
msgstr "dan dalam for."
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your password here."
msgstr "Masuk katalaluan:"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
"your password whenever it is needed."
msgstr "Enter for."
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Subfolder for Each Contact"
msgstr "Guna for"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "sentiasa"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y the selected contacts"
msgstr "Padam giliran dipilih"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not the selected contacts"
msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
msgstr "Tambah"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Alias"
msgstr "Tambah alias baru..."
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Arahan"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
msgstr ""
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
"\n"
"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
"\n"
"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
"anyway).</qt>"
msgstr "<qt><b></b> dalam dan<b> s</b> dalam off</qt>"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/')."
msgstr ""
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
"anyway)."
msgstr "off."
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocols"
msgstr "protokol"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
"protocols here."
msgstr "for protokol protokol."
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For protocols:"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Arahan"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
"added"
msgstr "dan"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add New Alias..."
msgstr "Tambah alias baru..."
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Selected"
msgstr "Padam Dipilih"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Alias..."
msgstr "Sunting alias..."
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sentence Options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a dot at the end of each sent line"
msgstr "Tambah"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start each sent line with a capital letter"
msgstr "Mula"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacement Options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto replace on incoming messages"
msgstr "Auto on masukan"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto replace on outgoing messages"
msgstr "Auto on keluaran"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacements List"
msgstr "Senarai Dibenarkan"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "&Teks:"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&placement:"
msgstr "Ulang_but"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your private PGP key:"
msgstr "Memerlukan kekunci untuk menyimpan data anda"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select..."
msgstr "Pilih"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
msgstr "keluaran"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n"
"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols "
"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
"<qt> keluaran<br>\n"
"<b> Amaran</b> saiz dan protokol."
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cache Passphrase"
msgstr "Maklumat Cache"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Until Kopete closes"
msgstr "Kitar sehingga disambung"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "minit"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For"
msgstr "untuk"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not ask for the passphrase"
msgstr "for"
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP key:"
msgstr "_Kekunci Enkripsi"
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, no-c-format
msgid "TextLabel2"
msgstr ""
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "HighlighPrefsUI"
msgstr ""
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Filters"
msgstr "Alamat Yang Ada"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rename..."
msgstr "Tukar nama"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Tapisan"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr ""
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the message contains:"
msgstr "nama mengandungi ruangputih"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr " [Case Sensitif]"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the message importance to:"
msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the background color to:"
msgstr "Cabang ke latarbelakang segera"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the foreground color to:"
msgstr "Tidak dapat menukar ke uid %d."
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play a sound:"
msgstr "Mainkan ujian bunyi"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raise window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show previous messages in new chats."
msgstr "dalam"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages to show."
msgstr "Saya mempunyai nombor langganan untuk diaktifkan"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages per page"
msgstr "Jumlah lajur pada halaman"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Style to use in history-browser."
msgstr ""
#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HistoryPrefsWidget"
msgstr "Sejarah"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat History"
msgstr "Buang Sejarah"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages per page:"
msgstr "Jumlah lajur pada halaman"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
"window"
msgstr ""
#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of messages:"
msgstr "Buang Mesej"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
"window when opening a new chat."
msgstr ""
#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
msgstr "Saya mempunyai nombor langganan untuk diaktifkan"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
msgstr "dalam"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
"you and that contact."
msgstr ""
#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Hubungi"
#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Tapisan Sendiri"
#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr "Izinkan masukan:"
#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr "Baca-Saja"
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Tinggi (204x196 dpi)"
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Tinggi (204x196 dpi)"
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size="
"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender "
"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
"work.</p>"
msgstr ""
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rendering resolution (DPI):"
msgstr "Tinggi (204x196 dpi)"
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Become available again when the plugin detects motion"
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
"are away and it detects motion again."
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Video device to use for motion detection"
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
msgstr "minit:"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
msgid ""
"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
"switching to away status."
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video4Linux device:"
msgstr "Peranti RAID"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
msgid "Become available when &detecting activity again"
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "minit:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
msgstr "Guna:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Core of the message advertised."
msgstr "Guna:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the current music listened in chat window."
msgstr "dalam"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened appended to your status message."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the specified media player."
msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Mudah Didengar"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
msgstr "<b> Kongsi</b>"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "Ja_na"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "Guna:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr "dalam on."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Mencari pemasang %s ..."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "on"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "Stereo (jika ada)"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid ", and "
msgstr " dan "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "Mod Penyelamatan"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
"or by typing \"/media\" in the chat\n"
"window edit area."
msgstr "Kepada Perkakasan Kirim Maklumat atau dalam."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "dalam"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
"in place of your status message."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "Pergi"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password to connect to the SMPPPD."
msgstr "Lokasi Baru"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Accounts to ignore in the plugin."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server to connect."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server port to connect."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMPPPDCS Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Connection"
msgstr "sambungan %s"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, no-c-format
msgid "Method of Connection Status Detection"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Try to Detect Automatically"
msgstr "Automatik"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tries to find an appropriate connection method"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location of the SMPPPD"
msgstr "Lokasi Baru"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Acco&unts"
msgstr "un&ama:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the accounts to ignore:"
msgstr "Pilih program untuk dilaksanakan"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMPPPDLocation"
msgstr "Aksi"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
msgstr "Pelayan:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
msgid "The server on which the SMPPPD is running"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "P&ort:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Default: 3185"
msgstr "Default: 3185"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Kata_laluan:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
msgid "The password to authenticate with the smpppd"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ask &Database"
msgstr "Pangkalan Data MySQL"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date && Time"
msgstr "Tarikh & Masa"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time :"
msgstr " Masa"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Status at Date & Time"
msgstr "Gagal"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "Most Used Status at Date"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ask"
msgstr "dialog tanya"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Jawab"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Warna"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "_Tambah"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Naik &Atas"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Turun &Bawah"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Random order"
msgstr "Paras Rawak"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change global text foreground color"
msgstr "Ubah"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change color every letter"
msgstr "Ubah"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change color every word"
msgstr "Ubah"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Kesan Yang Ada"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
msgid "L4m3r t4lk"
msgstr ""
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CasE wAVes"
msgstr "Case Sens"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translation service:"
msgstr " [--initscript <service>]\n"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default native language:"
msgstr "Tukar bahasa sistem default."
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incoming Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not translate"
msgstr "_Jangan Format"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the original message"
msgstr "Papar mesej ini"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translate directly"
msgstr "Boot terus dari CD"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outgoing Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dialog before sending"
msgstr "Pada namafail, sebelum menghantar"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uploading"
msgstr "Muatnaik identiti SSH"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uplo&ad to:"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML (simple loo&k)"
msgstr "Pengurus tetingkap ringkas"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
"encoding."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
"set encoding.\n"
"\n"
"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML (simple look)"
msgstr "Pengurus tetingkap ringkas"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "Taat RFC1179"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
"\n"
"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
"application/xhtml+xml."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Guna"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Nama sudah digunakan"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Alamat MAC dibenarkan"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
msgstr "pengguna ID."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Forename:"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, no-c-format
msgid "The forename of the contact you wish to add."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
"may include a middle name."
msgstr "unama unama."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Surname:"
msgstr "Nama keluarga"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
msgid "The surname of the contact you wish to add."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
msgstr "unama."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ickname:"
msgstr "Gelaran:"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A nickname for the contact you wish to add."
msgstr "for."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Alamat emel:"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-Mail address for this contact."
msgstr "for."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Telephone number:"
msgstr "Numbor peranti"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
msgstr "LuarTalian for"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
"status mode."
msgstr "for ustatus."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose status, by default present status is selected. \n"
"So all you need to do is just to type in your description. \n"
"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr "ustatus ustatus dalam uketerangan LuarTalian ustatus uketerangan."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set your status to Online."
msgstr "ustatus DalamTalian."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
"anyone who wishes."
msgstr "ustatus DalamTalian."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set your status to busy."
msgstr "ustatus."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr "ustatus dan."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr "ustatus."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
"presence of others."
msgstr "ustatus dan."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
msgstr "ustatus uketerangan."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Message:"
msgstr "$message"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of your status."
msgstr "%s - status adalah auto.\n"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
msgstr "Huraian ustatus."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B&asic Setup"
msgstr "Tetapan Rangkaian"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
msgstr "pengguna ID."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
"number (no decimals, no spaces)."
msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from connect all"
msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
msgstr "dalam utama."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Registration"
msgstr "Pendaftaran Kekunci"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
"<br><br>\n"
"If you do not currently have an account, please click the button to create "
"one."
msgstr "Kepada<br><br>."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register a new account on this network."
msgstr "on."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ccount Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use direct connections (DCC)"
msgstr "Guna _TLS untuk enkrip sambungan"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
msgstr "Guna SSL:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
"server."
msgstr "atau SSL."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server."
msgstr "atau SSL."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If Available"
msgstr "Stereo (jika ada)"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Required"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ache server information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cache connection information for each server connected to in case the main "
"load-balancing server fails."
msgstr "Simpanan for dalam utama."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
"directly using cached information about them. This prevents connection "
"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
"only helps very rarely."
msgstr "utama Masuk."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore people off your contact list"
msgstr "dalam"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&ser Information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
"Information.</p>"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Maklumat Pengguna"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Surname:"
msgstr "Nama keluarga"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your nick name:"
msgstr "Masukkan Nama Anda"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
msgid "Gender:"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year of birth:"
msgstr "Pilih tahun"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Bandar:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
msgid ""
"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maiden name:"
msgstr "Nama Pengguna"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City of origin:"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Transfer"
msgstr "Pindah Fail"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global DCC Options"
msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default configuration"
msgstr "Kembalikan tetapan default kilang"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local &IP address /"
msgstr "Alamat IP tidak sah"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
msgid "0.0.0.0"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
msgstr "Tetapan Akaun Pengguna"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat pass&word:"
msgstr "Gulungan-perkataan (%s atau %s)"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A confirmation of the password you would like to use."
msgstr "Masukkan peranti yang anda hendak guna."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
msgstr "for."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password you would like to use."
msgstr "Masukkan peranti yang anda hendak guna."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password you would like to use for this account."
msgstr "for."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your E-mail address."
msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&E-Mail address:"
msgstr "Alamat E-Mel"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Verification sequence:"
msgstr "Ulangi turutan!"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
msgid "The text from the image below."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
"registration scripts."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gadu-Gadu registration token."
msgstr "Sambungan Token Ring"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, no-c-format
msgid ""
"This field contains an image with number that you need to type into the "
"<b>Verification Sequence</b> field above."
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
"registration abuse.</i>"
msgstr "<i> Jenis dan dalam<b></b></i>"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nick:"
msgstr "Gelaran"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Age from:"
msgstr "Tapisan From:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "to:"
msgstr "Kepada"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User number:"
msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request information about user:"
msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search by specified data:"
msgstr "Jangan cari laluan dinyatakan"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
msgid "Lookup only those that are currently online"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Age"
msgstr "New Age"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Bandar:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
msgid "UIN"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
msgid "DONT_TRANSLATE"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
msgid "DONT_TRANSL"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
msgid "999"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
msgid "245324956234"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Account name:"
msgstr "Nama akaun:"
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of the account you would like to add."
msgstr "unama."
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Type"
msgstr "Jenis Pemasangan"
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Echo"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
"Null?"
msgstr "dan?"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Groupwise"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User ID:"
msgstr "ID Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of your account."
msgstr "Masukkan Nama Anda"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr "dalam utama."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
msgstr "IP atau."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
"example im.yourcorp.com)."
msgstr "IP atau for."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Po&rt:"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the server that you would like to connect to."
msgstr "on."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr "on."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Pilihan Lanjutan"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&lways accept invitations"
msgstr "Auto Terima Fail"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
msgid "TestbedAddUI"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic"
msgstr "_Asas"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Using"
msgstr "Guna KFeeder"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User &ID:"
msgstr "ID Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Userna&me:"
msgstr "GNO_ME"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A correct User ID"
msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DISPLAY NAME"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user who created the chatroom"
msgstr "objek pengguna telah dicipta dengan tanpa `%s'"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Query:"
msgstr "Kueri"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Topic:"
msgstr "Topik"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Pemilik:"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The current topic of the discussion"
msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Entah"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum Users:"
msgstr "Pengg_una Samba..."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Created on:"
msgstr "Pada Ahli:"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Penafian"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General description of the chatroom"
msgstr "Log penerangan corak"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creator:"
msgstr "Pencipta"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
msgid "Date and time the chatroom was created"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
msgid "Archived"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user who owns this chatroom"
msgstr "pengguna dalam."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Access"
msgstr "tiada kebenaran"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Message"
msgstr "Mesej Init"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
msgstr "Kumpulan dalam"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify Access"
msgstr "tiada kebenaran"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Access Control List"
msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Access permissions for specific users"
msgstr "Ha_nya benarkan akses kepada pengguna spesifik"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "dd"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new ACL entry"
msgstr "Tambah pilihan giliran baru"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ed&it"
msgstr " --help Sangat jelas..."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr ""
"Sunting alias sediawujud untuk namahos:\n"
"\"%s\""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "Pa&dam Hos"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete a ACL entry"
msgstr "Ralat Memadam ACL"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Chatroom "
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "_Segarkan"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "USER_ID"
msgstr "ID Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the display name used for this contact"
msgstr "for"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "USER_STATUS"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display name:"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional properties:"
msgstr "Ciri perkongsian - %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Ciri-ciri"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search GroupWise Messenger"
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&First name"
msgstr "Nama pertama:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User ID"
msgstr "ID Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "<title></title>"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Department"
msgstr "Jabatan:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "contains"
msgstr "nama mengandungi ruangputih"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "begins with"
msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s."
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, no-c-format
msgid "equals"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last &name"
msgstr "Nama akhir:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cl&ear"
msgstr "Kosongkan"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "Cari:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Results:"
msgstr "Hasil carian"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detai&ls"
msgstr "&Terperinci"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0 matching users found"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, no-c-format
msgid "&Status:"
msgstr "&Status:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Awa&y message:"
msgstr "Mesej Init"
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Reply"
msgstr "Auto _Pilih"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, no-c-format
msgid "Who can see my online status and send me messages:"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, no-c-format
msgid "A&llowed"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Block >>"
msgstr "blok %s: "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
msgid "<< Allo&w"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr "dd"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bloc&ked"
msgstr "Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
msgstr "Benarkan hos dari:"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INVITE_DATE_TIME"
msgstr "Tarikh dan Masa"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTACT_NAME"
msgstr "Nama Pengguna"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INVITE_MESSAGE"
msgstr "Mesej Init"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ickname/channel to add:"
msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
msgstr "unama atau."
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr "unama atau Anda s atau unama."
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr "unama atau Anda s atau unama"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
msgstr "<i> for atau</i>"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search Channels"
msgstr "Up2date - Saluran"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
"nickname is required to connect</p>"
msgstr "<i> dan."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, no-c-format
msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate ni&ckname:"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
"instead"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
"with the /nick command."
msgstr "on Anda."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Real name:"
msgstr "Nama sebenar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "_Namapengguna:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr "on unama."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support."
msgstr "on."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Perhubungan"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sunting..."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Network:"
msgstr " rangkaian"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
"connect at startup"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &charset:"
msgstr "default:LTR"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Part message:"
msgstr "Mesej keluar saluran default:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Quit message:"
msgstr "Mesej keluar pelayan default:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dvanced Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Destinations"
msgstr "Mesej Init"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-show anonymous windows"
msgstr "Auto Buka Tetingkap Dialog"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-show the server window"
msgstr "Paparkan Tetingkap ini semula."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server messages:"
msgstr "Buang Mesej"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server notices:"
msgstr "Terima Notis Pelayan"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Window"
msgstr "Tetingkap Pelayan..."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Anonymous Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error messages:"
msgstr "Buang Mesej"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information replies:"
msgstr "Balas CTCP..."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom CTCP Replies"
msgstr "X-Chat: Balasan CTCP"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr "Anda for CTCP Anda dalam for dan."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
msgid "&CTCP:"
msgstr "&CTCP:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
msgid "&Reply:"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Repl&y"
msgstr "Tambah Partisyen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Following Commands on Connect"
msgstr "on Sambung"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Co&mmand"
msgstr "Tambah peranti FCP"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
msgid ""
"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
"server."
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Huraian"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host Con&figuration"
msgstr "Tentutetap SMB..."
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
msgid "The IRC servers associated with this network"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
"alter the order in which connections are attempted."
msgstr "Guna dan dalam."
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
msgid "Most IRC servers do not require a password"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
msgid "Por&t:"
msgstr "Por&t:"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Hos"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use SS&L"
msgstr "atau digunakan:"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this to enable SSL for this connection"
msgstr "SSL for"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server down"
msgstr "Matikan Server Font X: "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server down in connection attempt priority"
msgstr "Pindah dalam keutamaan"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server up"
msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server up in connection attempt priority"
msgstr "Pindah dalam keutamaan"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
msgstr "Ba_ru"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rena&me..."
msgstr "GNO_ME"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Buang"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Voice session with:"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact displayname"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accep&t"
msgstr "Terima"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decline"
msgstr "DalamTalian"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, no-c-format
msgid "Termi&nate"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current status:"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Session status"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Contacts"
msgstr "Tambah Partisyen"
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Jabber ID:"
msgstr "ID SCSI"
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
msgstr "ID for."
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
"many Jabber servers."
msgstr "ID for dan."
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
msgstr "<i> forjoe@jabber.org</i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Cari untuk: %s..."
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
msgid "JID"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
msgid "Nick"
msgstr "Gelaran"
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Katalaluan UNIX (semasa):"
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New password:"
msgstr "Katalaluan baru"
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
"Please enter your current password first\n"
"and then your new password twice."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
msgid "Room:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bro&wse"
msgstr "Lungsur"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Query"
msgstr "Kueri"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom Description"
msgstr "Penerangan masukan"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clos&e"
msgstr "Kosongkan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Server - Jabber"
msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
"servers</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/user/publicservers.php\"> Terperinci</a>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Padamkan Jabber: "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic Setup"
msgstr "Tetapan Asas"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
msgstr "ID for."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
"many Jabber servers."
msgstr "ID for dan."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
"are many Jabber servers."
msgstr "ID for dan forjoe@jabber.org."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
msgstr "Dimatikan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
"create one."
msgstr "Kepada on."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Password"
msgstr "Tukar katalaluan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Your Password"
msgstr "Tukar login katalaluan anda"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
"password, you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Guna SSL"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "SSL."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
msgstr "SSL."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Benarkan biasa"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
msgstr "pelayan admin kerberos default"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
"example jabber.org)."
msgstr "IP atau for."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
#, no-c-format
msgid "R&esource:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
msgstr "unama on."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
"for example."
msgstr "unama on on Asal atau for."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
msgid "P&riority:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
"\n"
"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
"one connected the latest.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&le Transfer"
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Transfer Settings"
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&xy JID:"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public &IP address:"
msgstr "Alamat IP tidak sah"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
"apply to all Jabber accounts.</li>\n"
"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</"
"li>\n"
"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
"Kopete.</li>\n"
"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
"<i><ul><li> dalam IP dan</li>\n"
"<li> Anda IP kosong</li>\n"
"<li></li>\n"
"<li></li><li></li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Peribadi"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Privacy"
msgstr "Pernyataan Hak Peribadi"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hide system and client info"
msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send not&ifications"
msgstr "Jangan hantar soaljawab ini"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr "TDE"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
"contact that it has received the message.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
#, no-c-format
msgid "Al&ways send displayed notifications"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
"contact that it has displayed the message.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
#, no-c-format
msgid "Always send &typing notifications"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
msgstr "Terse&ndiri"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register Account - Jabber"
msgstr "Padamkan Jabber: "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Desired Jabber &ID:"
msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Repeat password:"
msgstr "Tiada katalaluan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber &server:"
msgstr "_Pelayan NIS:"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register with Jabber Service"
msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Registration Form"
msgstr "Bentuk asas:"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while querying the server..."
msgstr "Menghubungi pelayan NTP. Sila tunggu...."
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Send Raw XML Packet"
msgstr "Kirim"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
msgstr "Jenis dalam:"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Defined"
msgstr ""
"Arahan ditakrif pengguna:\n"
"\n"
" "
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Deletion"
msgstr "Nama akaun:"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Availability Status"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Active Time"
msgstr "Baki masa: %s minit"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message with Body"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message with Subject"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Roster Item"
msgstr "Tambah Item menu"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Roster Item"
msgstr "Item baru ditambah"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "Kosongkan"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Send"
msgstr "Hantar"
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber Service Management"
msgstr "Pengurusan Volum Logikal"
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Query Server"
msgstr "_Pelayan NIS:"
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
#, no-c-format
msgid "Jid"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse"
msgstr "Lungsur"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Birthday:"
msgstr "Hari jadi:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Homepage:"
msgstr "lamanweb"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timezone:"
msgstr "Zonmasa"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID SCSI"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full name:"
msgstr "Nama Penuh"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "_Gelaran:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
msgstr "Pilih Partisyen"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Pho&to"
msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Home Address"
msgstr "Alamat _IP"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "* Kod Zip/Pos:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PO box:"
msgstr "Kekotak teks"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Jalan:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Work Address"
msgstr "Alamat _IP"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wor&k Information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Peranan S_ELinux:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
#, no-c-format
msgid "Department:"
msgstr "Jabatan:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Syarikat:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Phone &Numbers"
msgstr "Telefon Pejabat"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
#, no-c-format
msgid "Cell:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr " tidak berfungsi.\n"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Rumah:"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Sametime Contact"
msgstr "Tambah peranti FCP"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Userid:"
msgstr "Pengg&una Maklumat"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgstr "pengguna ID."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Cari:"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Userid"
msgstr "Cari Sempadan"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Meanwhile Account"
msgstr "Tetapan Akaun Pengguna"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meanwhile &username:"
msgstr "Namapengguna FTP"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your Sametime userid"
msgstr "Mempartisyen Sistem Anda"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr "IP atau."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
msgstr "on."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
"this is 1533."
msgstr "on."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client Identifier"
msgstr "Nama Klien"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom client identifier"
msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client identifier"
msgstr "Nama Klien"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "."
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Client version (major.minor)"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
#, no-c-format
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
#, no-c-format
msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ICQ Authorization Reply"
msgstr "[M] Pengesahan 802.1x:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reason:"
msgstr "Alasan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grant authorization"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decline authorization"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr "for"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request Reason:"
msgstr "Alasan Dilangkau"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Some reason..."
msgstr "Alasan Dilangkau"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - ICQ"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
#, no-c-format
msgid "IC&Q UIN:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of your ICQ account."
msgstr "pengguna ID."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
"decimals, no spaces)."
msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
"create one."
msgstr "Kepada<br><br>."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accou&nt Preferences"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
"is 5190."
msgstr "on."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
#, no-c-format
msgid "login.icq.com"
msgstr "login.icq.com"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
msgstr "IP atau."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr "IP atau."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver /"
msgstr "Pelayan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
msgstr "for"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
"their contact list without authorization from you."
msgstr "Hidupkan."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
"your online status."
msgstr "Hidupkan dan ustatus."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide &IP address"
msgstr "Alamat IP tidak sah"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
msgstr "IP."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
"view your ICQ user details such as name, address, or age."
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
msgstr "ustatus on"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr "ustatus dan."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
#, no-c-format
msgid "Default to the following &encoding for messages:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&City:"
msgstr "Bandar:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Address:"
msgstr "Alamat"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Phone:"
msgstr "*Telefon:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&State:"
msgstr "Keadaan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Countr&y:"
msgstr "Negara:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Emel"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "lamanweb"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fa&x:"
msgstr "Faks:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
#, no-c-format
msgid "Ce&ll:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Zip:"
msgstr "Zip"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Menukar maklumat peribadi."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Full name:"
msgstr "Nama Penuh"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Nickname:"
msgstr "_Gelaran:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
msgid "&UIN #:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Birthday:"
msgstr "Hari jadi:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gen&der:"
msgstr "Wilmer van der Gaast"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&IP:"
msgstr "IP:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "Zonmasa"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Marital status:"
msgstr "Status Gugusan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ge:"
msgstr "Ja_na"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
#, no-c-format
msgid "Origin"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "State:"
msgstr "Keadaan:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Interests"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email addresses:"
msgstr "Alamat Yang Ada"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact notes:"
msgstr "Nota Keluaran"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Teks Je_rnih"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear the results"
msgstr "Hasil carian"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
"Ini test\n"
"dialog tanya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stops the search"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the selected user to your contact list"
msgstr "Buang"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show information about the selected contact"
msgstr "Buang"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN Search"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ICQ Whitepages Search"
msgstr "Hasil pencarian bagi "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Last name:"
msgstr "Nama akhir:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&First name:"
msgstr "Nama pertama:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Hamba LAN TDEIO"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Gender:"
msgstr "U&mum"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only search for online contacts"
msgstr "Ubahsuai"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ountry:"
msgstr "Negara:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Gelaran"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Requires Authorization?"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
"at a time."
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
#, no-c-format
msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Search"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "Clears both search fields and results"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Work Information"
msgstr "Menukar maklumat peribadi."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Company Location Information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zip:"
msgstr "Zip"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
#, no-c-format
msgid ""
"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
"them?"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do &not ask again"
msgstr "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always visible:"
msgstr "/Sentiasa Di Atas"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contacts:"
msgstr "Hubungan"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always invisible:"
msgstr "/Sentiasa Di Atas"
#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GSMLib Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient &program:"
msgstr "Keluar program"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&vider:"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient &config path:"
msgstr "path %s tidak dijangka dalam %s\n"
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSSend Options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
#, no-c-format
msgid "SMSSend prefi&x:"
msgstr ""
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Provider Options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - SMS"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A unique name for this SMS account."
msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&SMS delivery service:"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
#, no-c-format
msgid "The delivery service that you would like to use."
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
"have this software installed prior to using this account."
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "Huraian"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service."
msgstr "Huraian."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
msgstr "Huraian."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
msgstr "Kepada."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Messaging Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the message is too &long:"
msgstr "nama adalah terlalu panjang (%zu > %d)"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
"SMS message."
msgstr "dalam tunggal."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
"prompt you each time you enter a message that is too long."
msgstr "dalam tunggal Anda atau."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prompt (recommended)"
msgstr ""
"(pemandu dicadangkan\n"
"adalah %s)"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break Into Multiple"
msgstr "memilih pelbagai media: %s"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel Sending"
msgstr "Menghantar stat..."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable phone number internationalization"
msgstr "Hidupkan"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
#, no-c-format
msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
"your country."
msgstr "for."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
#, no-c-format
msgid "Substitute leading &zero with code:"
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
#, no-c-format
msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
#, no-c-format
msgid "1234567890+"
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
#, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
#, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
"number with SMS service available."
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact na&me:"
msgstr " Jangan ingatkan saya lagi"
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Some One"
msgstr "&Pilih Tiada"
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact."
msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:"
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
"service available."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Com&puter hostname:"
msgstr "tak dapat menentukan namahos"
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Workgroup/domain:"
msgstr "_Domain NIS:"
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
"send WinPopup messages to."
msgstr "atau on."
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
msgstr "Segarkan on Tetingkap."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - WinPopup"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Basi&c Setup"
msgstr "Tetapan Rangkaian"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hos&tname:"
msgstr "Nama&hos:"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
"messages, but it does to receive them."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nstall Into Samba"
msgstr "Druid Tambah Samba"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Install support into Samba to enable this service."
msgstr "Pasang."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
"must be set to this machine's hostname."
msgstr "Kepada s."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "The samba server must be configured and running."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
#, no-c-format
msgid ""
"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ystem"
msgstr "Sistem"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host check frequency:"
msgstr "Monitor frekuensi CPU"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
msgstr "path untuk selang seli dijangka dalam %s\n"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "second(s)"
msgstr " saat"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer name:"
msgstr "Nama Komputer"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname of the computer for this contact."
msgstr "for."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komen:"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
msgstr "atau s on."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operating s&ystem:"
msgstr "Sistem Pengoperasian"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The operating system the contact's computer is running."
msgstr "s."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver software:"
msgstr "Personalisasi pemilihan perisian"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The software the contact's computer is running."
msgstr "s."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The comment of the computer for this contact."
msgstr "for."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Yahoo Contact"
msgstr "Tambah peranti FCP"
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Yahoo username:"
msgstr "Namapengguna FTP"
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
msgstr "unama."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr "unama dalam tidak."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Yahoo"
msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of your Yahoo account."
msgstr "Akaun anda telah luput."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
"alphanumeric string (no spaces)."
msgstr "unama dalam tidak."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude from &Global Identity"
msgstr "Dimatikan"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
"one."
msgstr "Kepada<br><br>."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register &New Account"
msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accoun&t Preferences"
msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&verride default server information"
msgstr "pelayan admin kerberos default"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
msgstr "IP atau."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr "IP atau."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
#, no-c-format
msgid "scs.msg.yahoo.com"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "on."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
"firewall."
msgstr "on."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "on."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Tiada icon"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Picture..."
msgstr "Pilih Partisyen"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second name:"
msgstr "Nama Pengguna"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yahoo ID:"
msgstr "ID SCSI"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Tajuk:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email &3:"
msgstr "Emel"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email &2:"
msgstr "Emel"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional:"
msgstr "CD Tambahan"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location Information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invite Friends to Conference"
msgstr "Simpan"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conference Members"
msgstr "Ahli _RAID:"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Friend List"
msgstr "Senarai Dibenarkan"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Item Baru"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Invitation List"
msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "_Tambah"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "_Buang"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invitation Message"
msgstr "Mesej Init"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
#, no-c-format
msgid "Invite"
msgstr "Jemput"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact comments:"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 1:"
msgstr "NOTA:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 2:"
msgstr "NOTA:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 3:"
msgstr "NOTA:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 4:"
msgstr "NOTA:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Me As"
msgstr "Format sebagai Swap?"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perma&nently offline"
msgstr "LuarTalian"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Off&line"
msgstr "Talian chandev "
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "unama for:"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topik"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "_Tambah"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Buang"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Amaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ralat"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Pa&dam Hos"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pilihan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Kosongkan"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Tiada"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Default: 3185"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Papan Alat Mdk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Buang"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Pa&dam Hos"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Sunting..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Teks Je_rnih"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Maklumat tidak sah"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Menghantar stat..."
#, fuzzy
#~ msgid "User Information on %1"
#~ msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Profile"
#~ msgstr "Profil aktif: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
#~ msgstr "Pengguna."
#, fuzzy
#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
#~ msgstr "<html><body><I> Tidak pengguna</I></body></html>"
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "dan"
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile Away"
#~ msgstr "Alasan away"
#, fuzzy
#~ msgid "User Profile"
#~ msgstr "Profil aktif: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
#~ msgstr "Sambung dan."
#, fuzzy
#~ msgid "No Screen Name"
#~ msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Gabung Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Warn User"
#~ msgstr "Edit Pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
#~ "legitimate practices.)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> atau unama<br> Amaran pengguna on dalam Amaran Peringkat for "
#~ "pengguna on for</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Warn User %1?"
#~ msgstr "Edit Pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid "Warn Anonymously"
#~ msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Join Chat..."
#~ msgstr "NZ-CHAT"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to edit user info"
#~ msgstr "vKad for"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: AIM user id\n"
#~ "screen name"
#~ msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile AIM Client"
#~ msgstr "Memulakan sm-client: "
#, fuzzy
#~ msgid "AIM screen name:"
#~ msgstr "Nama Volum _Logikal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
#~ msgstr "unama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Room &name:"
#~ msgstr "Nama Pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xchange:"
#~ msgstr "Ubah &Topik."
#, fuzzy
#~ msgid "Account Preferences - AIM"
#~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#, fuzzy
#~ msgid "AIM &screen name:"
#~ msgstr "Nama Volum _Logikal:"
#, fuzzy
#~ msgid "The screen name of your AIM account."
#~ msgstr "unama."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
#~ msgstr "unama dalam."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
#~ msgstr "Kepada unama atau<br><br> unama."
#, fuzzy
#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
#~ msgstr "IP atau."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
#~ msgstr "IP atau."
#, fuzzy
#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
#~ msgstr "on."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
#~ "this is 5190."
#~ msgstr "on."
#, fuzzy
#~ msgid "Visibility settings"
#~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Block all users"
#~ msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
#, fuzzy
#~ msgid "Block AIM users"
#~ msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow all users"
#~ msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow only contact list's users"
#~ msgstr "dalam"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "Nama Pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle minutes:"
#~ msgstr "Masa leka"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile:"
#~ msgstr "Profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Laksana Pengawal &Sistem"
#, fuzzy
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "Parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&mmand:"
#~ msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &ID"
#~ msgstr "ID SCSI"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &new line"
#~ msgstr "Tambah alamat baru..."
#, fuzzy
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "$message"
#, fuzzy
#~ msgid "&MSN Passport ID:"
#~ msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
#~ msgstr "pengguna ID."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
#~ "the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr "pengguna ID dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
#~ msgstr "<i> forjoe@hotmail.com</i>"
#, fuzzy
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
#~ "to create one."
#~ msgstr "Kepada<br><br>."
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
#~ msgstr "pengguna ID."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
#~ "the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr "pengguna ID dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
#~ msgstr "<qt><b></b> for"
#, fuzzy
#~ msgid "Global MSN Options"
#~ msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
#, fuzzy
#~ msgid "Download the msn picture:"
#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "Pilih secara manual"
#, fuzzy
#~ msgid "When a Chat is Open"
#~ msgstr "Auto buka senarai chat DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically"
#~ msgstr "Partisyen _automatik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "M&uat Turun dan"
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Privasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Send client information"
#~ msgstr "_Hantar maklumat perkakasan"
#, fuzzy
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Baru"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
#~ "you wish."
#~ msgstr "on Anda."
#, fuzzy
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Telefon Pejabat"
#, fuzzy
#~ msgid "Hom&e:"
#~ msgstr "Asal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Work:"
#~ msgstr " tidak berfungsi.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Picture"
#~ msgstr "Pengurus Paparan X."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport a display picture"
#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select Image..."
#~ msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
#~ msgstr "Anda."
#, fuzzy
#~ msgid "Con&tacts"
#~ msgstr "Kepas_tian:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
#~ "contact list."
#~ msgstr ""
#~ "<i></i> on<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<b> Bold</b> dalam dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Allo&wed contacts:"
#~ msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
#~ msgstr "da&lam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
#~ msgstr "dalam on."
#, fuzzy
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
#~ "contact list."
#~ msgstr "dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
#~ msgstr "Anda."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
#~ msgstr "Keutamaan"
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#, fuzzy
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "_Guna kaedah masukan tersendiri"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Alamat emel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal message:"
#~ msgstr "Mesej Init"
#, fuzzy
#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
#~ msgstr "I am on"
#, fuzzy
#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
#~ msgstr "on pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
#~ msgstr "on pengguna s pengguna atau."
#, fuzzy
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "_Nyahpepijat"
#, fuzzy
#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
#~ msgstr "Muat Turun dan"
#, fuzzy
#~ msgid "Away Messages"
#~ msgstr "Buang Mesej"
#, fuzzy
#~ msgid "Send &away messages"
#~ msgstr "Perekod mesej but"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "saat"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
#~ msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
#~ msgstr "terima "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Plugin"
#~ msgstr "Plugmasuk Gema %s"
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Tolak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
#~ msgstr "<qt><br> fail</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
#~ msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask."
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
#~ msgstr "Songsang"
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Display Picture"
#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading of display image failed"
#~ msgstr "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "DalamTalian"
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
#~ msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan"
#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#, fuzzy
#~ msgid "The remote user aborted"
#~ msgstr "IDENT: resolved pengguna jarak jauh kepada %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file for writing"
#~ msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled."
#~ msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN Messenger"
#, fuzzy
#~ msgid "Be Right Back"
#~ msgstr "Belakang"
#, fuzzy
#~ msgid "Be &Right Back"
#~ msgstr "Belakang"
#, fuzzy
#~ msgid "Away From Computer"
#~ msgstr "Urus kumpulan komputer"
#, fuzzy
#~ msgid "On the Phone"
#~ msgstr "Telefon Pejabat"
#, fuzzy
#~ msgid "On The &Phone"
#~ msgstr "Telefon Pejabat"
#, fuzzy
#~ msgid "Out to Lunch"
#~ msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#, fuzzy
#~ msgid "Out To &Lunch"
#~ msgstr "_Simpan ke cakera liut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Offline"
#~ msgstr "LuarTalian"
#, fuzzy
#~ msgid "&Idle"
#~ msgstr "LEKA"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Client"
#~ msgstr "Nama Klien"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact GUID"
#~ msgstr "[K] Sambungan AP: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid user:\n"
#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
#~ msgstr "pengguna pengguna ID."
#, fuzzy
#~ msgid "user never joined"
#~ msgstr "Saluran yang disertai"
#, fuzzy
#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
#~ msgstr "pengguna dalam."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
#~ "you can not talk to this user."
#~ msgstr "pengguna pengguna."
#, fuzzy
#~ msgid "user blocked you"
#~ msgstr "Anda adalah pengguna Linux"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
#~ "Messages will not be delivered."
#~ msgstr "pengguna dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "user disconnected"
#~ msgstr "Edit Pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
#~ msgstr "Anda"
#, fuzzy
#~ msgid "timeout"
#~ msgstr "Sambungan Masatamat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
#~ msgstr "Mesej"
#, fuzzy
#~ msgid "connection closed"
#~ msgstr "Hubungan ditutup"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
#~ msgstr "<qt> pengguna<br> ID</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
#~ "is probably a lot of output.)"
#~ msgstr "<qt> dalam plug masuk<br> Ralat<br>kopete-devel@kde.org on dalam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
#~ "words."
#~ msgstr "unama dan."
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
#~ msgstr "penuh."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> pengguna dalam kumpulan on<br> penggunakopete-devel@kde.org on "
#~ "dalam</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
#~ msgstr "pengguna atau on."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
#~ "MSN does not support more than 30 groups."
#~ msgstr "Anda."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
#~ "does not exists on the server.\n"
#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
#~ "should send a bug report."
#~ msgstr "on kumpulan atau on dan."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
#~ msgstr "kumpulan unama on."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
#~ msgstr "Anda atau."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
#~ msgstr "Anda atau."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
#~ "'kid mode'."
#~ msgstr "Anda dalam."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
#~ msgstr "Anda dalam dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Inbox..."
#~ msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
#~ msgstr "Anda dalam."
#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
#~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Subscription"
#~ msgstr "Amaran Langganan"
#, fuzzy
#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
#~ msgstr "Mudah Didengar"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to lookup %1"
#~ msgstr "Tidak dapat Dipadam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
#~ "not allow it anymore."
#~ msgstr "tidak."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
#~ "last console debug output."
#~ msgstr "uketerangan dan."
#, fuzzy
#~ msgid "View Contact's Webcam"
#~ msgstr "Aplikasi webcam GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Webcam"
#~ msgstr "/_Hantar Fax"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
#~ msgstr "<qt> atau</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Web Messenger"
#~ msgstr "Mesej Segera"
#~ msgid "Windows Mobile"
#~ msgstr "Windows Mobile"
#~ msgid "MSN Mobile"
#~ msgstr "MSN Mobile"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
#~ msgstr "Giliran Cetakan Mentah"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Nudge"
#~ msgstr "/_Hantar Fax"
#, fuzzy
#~ msgid "Request Display Picture"
#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection closed"
#~ msgstr "Hubungan ditutup"
#, fuzzy
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Lain-lain"
#, fuzzy
#~ msgid "has sent a nudge"
#~ msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible to establish the connection"
#~ msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet"
#, fuzzy
#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
#~ msgstr "Kirim Arahan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Change Display Name..."
#~ msgstr " alternatives --display <nama>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start Chat..."
#~ msgstr "NZ-CHAT"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
#~ msgstr "Mula"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
#~ msgstr "Ubah Paparan Nama"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
#~ "friends on MSN:"
#~ msgstr "Enter unama on:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
#~ msgstr "<qt> unama unama unama<b></b></qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
#~ "please try again later."
#~ msgstr "Masuk."
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Mesej"
#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "MSN"
#, fuzzy
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Alasan for:"
#, fuzzy
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Opsyen RAID"
#, fuzzy
#~ msgid "&Workaround broken driver"
#~ msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Simpan pemetaan ARP"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
#~ msgstr "<b>Kadar Ke_segaran Menegak:</b>"