You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po

267 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_exr.po to Türkçe
# translation of tdefile_exr.po to Turkish
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Biçim Sürümü"
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Uzatılmış Resim"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Küçükresim Boyutları"
#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük Resim"
#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Standart Özellikler"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Yakalama Tarihi"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Baskı"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Poz Tarihi"
#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Odak"
#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "X-Boyutu"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Beyaz Parlaklık"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"
#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO Hızı"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Açıklık"
#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "materialID"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "objectID"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "renderID"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Teknik Detaylar"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Çizgi Hizası"
#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax Detayları"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Yerel Saat"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Sistem Saati"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Eklenti Sürümü"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR Sürümü"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Bilgisayar Adı"
#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Sıkıştırma yok"
#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Uzunluk Kodlamayı Çalıştır"
#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, tek tarama çizgileri"
#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, çoklu-tarama çizgi blokları"
#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "piz sıkıştırma"
#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "Y artırma"
#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "Y azaltma"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Biçim Sürümü"