You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/webarchiver.po

145 lines
3.0 KiB

# translation of webarchiver.po to esperanto
# Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, 2002.
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "TTT-Arĥivilo"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Ne eblis malfermi TTT-arĥivon"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Pardonu, ne povis malfermi\n"
" %1 \n"
" por skribado."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ne eblis malfermi nedaŭran dosieron"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne eblis malfermi nedaŭran dosieron"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Arĥivado de TTT-paĝo finita."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Elŝutante"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Jesa"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arĥivigu TTT-paĝon..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tg|TTT-arĥivoj"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Konservu paĝon kiel TTT-arĥivon"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevalida URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"La URL\n"
" %1 \n"
"ne estas valida."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Dosiero ekzistas"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ĉu vi vere volas anstataŭigi:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Anstataŭigu"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Loka dosiero"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Al:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arĥivado:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Origina URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Plia illistelo"