You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/webarchiver.po

153 lines
3.0 KiB

# translation of webarchiver.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 13:55+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archifydd Gwe"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Methu Agor Yr Archif Gwe"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Methu agor \n"
" %1 \n"
" ar gyfer ysgrifennu."
#: archivedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Methu Agor Ffeil Dros Dro"
#: archivedialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Methu agor ffeil dros dro"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Archifio tudalen wê wedi gorffen."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Lawrlwytho"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Archifo Tudalen &Wê..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Archifau Wefannau"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Cadw Tudalen Fel Archif Gwe"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL Annilys"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Nid yw'r URL \n"
" %1\n"
" yn ddilys\n"
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Mae'r Ffeil mewn Bod"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ydych chi wir eisiau trosysgrifo:\n"
" %1?\n"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Ffeil Lleol"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "I:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archifo"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL Gwreiddiol"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Cyflwr"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Bar Offer Ychwanegol"