You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po

186 lines
4.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kteatime.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់​ឆុង​តែមួយ​ពែង​ដ៏ឆ្ងាញ់"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "បំណះ​ច្រើន"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 នាទី"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 វិ."
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr "%1 វិ."
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " នាទី"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr "វិ."
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "តែ​ខ្មៅ"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "តែ​ផ្លែឈើ"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "តែ​ផ្សេង​ទៀត"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "អនាមិក..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 ឆ្អិន​ហើយ!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "ចង្ក្រានតែ"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "នៅ​សល់ %1 សម្រាប់ %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "អត់​មាន​តែ​សម្រាប់​ឆុង ។"
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "គ្មាន​តែ"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "តែផ្សេងៗទៀត"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "ពេលវេលា​តែ ៖"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "តែ"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "តែ​ថ្មី"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធចង្ក្រានតែ"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "បញ្ជី​តែ"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "ពេល​វេលា​"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "ចុះក្រោម"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិរបស់តែ"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "អំពើ"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធព្រឹត្តិការណ៍..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "លេច​ឡើង"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ទីនេះ '%t' នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួយ​ដោយតែដែល​កំពុង​ឆុង"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វឌ្ឍនភាព​មើល​ឃើញ ក្នុង​ថាស​រូប​តំណាង"