You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kteatime.po

190 lines
3.7 KiB

# translation of kteatime.po to
# translation of kteatime.po to Czech
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Čajovnická pomůcka pro TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Mnoho záplat"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Černý čaj"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Ovocný čaj"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Jiný čaj"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Zastavit"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavit..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Bezejmenný..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 je připraven!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Vařič čaje"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%2 vyžaduje ještě %1"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Není co vařit."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Žádný čaj"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Bezejmenný čaj"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Příprava:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "čaj"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nový čaj"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Nastavit vařič čaje"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Čajový lístek"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Vlastnosti čaje"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Nastavit události..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Pasivní dialog"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Sem zadejte příkaz; '%t' bude nahrazeno jménem připravovaného čaje."
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"