You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1417 lines
28 KiB
1417 lines
28 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!-- TODO:
|
|
+ Change license to GPL+QT exception
|
|
+ Search for other TODOs
|
|
END TODO -->
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
|
<!ENTITY konsolekalendar "<application
|
|
>KonsoleKalendar</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "KonsoleKalendar">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>&konsolekalendar;i käsiraamat</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Tuukka</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Pasanen</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>illuusio@mailcity.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Allen</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Winter</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>awinterz@users.sourceforge.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Malcolm</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Hunter</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>malcolm.hunter@gmx.co.uk</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Korrektor</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Laane</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@online.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2002</year
|
|
><year
|
|
>2004</year
|
|
><holder
|
|
>Tuukka Pasanen</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003</year
|
|
><year
|
|
>2005</year
|
|
><holder
|
|
>Allen Winter</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<!-- Don't change format of date and version of the documentation -->
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-04-15</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; on &kde; kalendrite käsurealiides.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>&package;</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>&kappname;</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KOrganizer</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Sissejuhatus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; &kde; kalendrite käsurealiides. See võimaldab vaadata, lisada, eemaldada või muuta kalendris esinevaid sündmusi käsureal või skriptikeele vahendusel. Lisaks võib &konsolekalendar; luua uue &kde; kalendri, eksportida &kde; kalendri paljudesse muudesse vormingutesse ning importida mõne muu &kde; kalendri.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Põhirežiimis näitab &konsolekalendar; käesoleva päeva vaikekalendri sündmusi (ajavahemikus 7:00 kuni 17:00).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i põhiomadused: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kalendrikirjete näitamine alguskuupäevast/ajast lõppkuupäeva/ajani</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kalendrikirjete lisamine</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kalendrikirjete kustutamine</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kalendrikirjete muutmine</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Uue kalendri loomine</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kalendrikirjete eksport muudesse failivormingutesse</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Olemasoleva &kde; kalendri import</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; <emphasis
|
|
>ei ole</emphasis
|
|
> lihtsalt veel üks &kde; kalendri (st. &korganizer;i) graafiline kasutajaliides. &konsolekalendar; on mõeldud just sellisteks juhtumiteks, kus graafilise kasutajaliidese kasutamine ei ole mõttekas või võimalikki.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; <emphasis
|
|
>ei paku</emphasis
|
|
> kõiki võimalusi kasutaja kalendrile päringute esitamiseks ning autoril ei ole ka kavas midagi sellist kunagi pakkuda. Küll pakutakse põhilisi käsurea võtmeid ligipääsuks kalendri sündmustele ajalises järgnevuses ehk ajatemplite alusel. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="features">
|
|
<title
|
|
>Võimalused</title>
|
|
<para
|
|
>Selles peatükis tutvustame &konsolekalendar;i mitmesuguseid võimalusi ehk siis asju, mida saab määrata käsureal (pea meeles, et &konsolekalendar; ei ole mitte graafiline kasutajaliides, vaid ainult ja ainult käsureaprogramm).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Samuti tuleb siin juttu kalendri sündmuste lisamisest, kustutamisest ja muutmisest ning sündmuste eksportimisest muudesse failivormingutesse. Käsitleme ka &kde; kalendrite loomis ja importimist. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="viewing">
|
|
<title
|
|
>Sündmuste vaatamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vaikerežiimis või võtmega <parameter
|
|
>--view</parameter
|
|
> näitab &konsolekalendar; kõiki määratud ajavahemikku jäävaid sündmusi.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Kõigi tänaste sündmuste (7:00 kuni 17:00) vaatamiseks anna käsk:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command>
|
|
</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Järgmises näites saab näha kõiki nädalasse 18.-22. august jäävaid sündmusi:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--view</option
|
|
> <option
|
|
>--date <replaceable
|
|
>2003-08-18</replaceable
|
|
> </option
|
|
> <option
|
|
>--end-date <replaceable
|
|
>2003-08-22</replaceable
|
|
></option>
|
|
</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Järgnevate sündmuste nägemiseks kalendris alates käesolevast hetkest anna käsk:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--next</option>
|
|
</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Kõigi järgmise viie päeva sündmuste vaatamiseks anna käsk:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--show-next</option
|
|
> <replaceable
|
|
>5</replaceable>
|
|
|
|
</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="inserting">
|
|
<title
|
|
>Sündmuste lisamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; võib lisada sündmusi &kde; kalendrisse, kui anda käsureal võti <parameter
|
|
>--add</parameter
|
|
>. Edukalt sisestatud sündmused ilmuvad kohe nähtavale &kde; kalendrirakendustes (näiteks &korganizer;).</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Järgmises näites lisatakse kasutaja vaikekalendrisse sündmus, mis algab 2003-06-04 (4. juunil 2003) 10:00 ja lõpeb 12:00 ning mille kokkuvõte on "Arsti visiit":</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--add</option
|
|
> <option
|
|
>--date <replaceable
|
|
>2003-06-04</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--time <replaceable
|
|
>10:00</replaceable
|
|
></option
|
|
> \
|
|
<option
|
|
>--end-time <replaceable
|
|
>12:00</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--summary <replaceable
|
|
>"Arsti visiit"</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Selles näites lisatakse kasutaja vaikekalendrisse sünnipäev:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--add</option
|
|
> <option
|
|
>--date <replaceable
|
|
>2003-06-06</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--summary <replaceable
|
|
>"Minu sünnipäev"</replaceable
|
|
></option
|
|
> \
|
|
<option
|
|
>--description <replaceable
|
|
>"Aeg pidu panna"</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Siin aga lisatakse jagatud <replaceable
|
|
>puhkuse</replaceable
|
|
> kalendrisse nädal puhkust:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--add</option
|
|
> <option
|
|
>--file <replaceable
|
|
>vacation.ics</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--date <replaceable
|
|
>2003-08-01</replaceable
|
|
></option
|
|
> \
|
|
<option
|
|
>--end-date <replaceable
|
|
>2003-08-07</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--summary <replaceable
|
|
>"Puhkus"</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--description <replaceable
|
|
>"Keegi ei saa mind kätte!"</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="deleting">
|
|
<title
|
|
>Kirjete eemaldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; toetab kirjete eemaldamist kalendrifailist, kui anda käsureal võti <parameter
|
|
>--delete</parameter
|
|
>. Eemaldatavaid kalendrikirjeid saab täpselt määrata nende unikaalse identifikaatori (<acronym
|
|
>UID</acronym
|
|
>) abil, kasutades võtit <parameter
|
|
>--uid</parameter
|
|
>. <acronym
|
|
>UIDs</acronym
|
|
> leidmiseks tuleks esmalt sündmust vaadata, mida saab teha võtmega <parameter
|
|
>--view</parameter
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Edukalt eemaldatud sündmused kustutatakse kohe ka &kde; kalendrirakendustest (näiteks &korganizer;).</para>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Kui midagi kalendrist kustutada, <emphasis
|
|
>ei saa</emphasis
|
|
> seda tagasi võtta! See tähendab, et kui sündmus on kustutatud, siis on see lõplik.</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Selles näites kustutame kalendrist kirje, mille <acronym
|
|
>UID</acronym
|
|
> on <replaceable
|
|
>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--delete</option
|
|
> <option
|
|
>--uid <replaceable
|
|
>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="changing">
|
|
<title
|
|
>Kirjete muutmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; toetab olemasolevate kirjete muutmist kalendrifailis, kui anda käsureal võti <parameter
|
|
>--change</parameter
|
|
>. Muudetavaid kalendrikirjeid saab täpselt määrata nende unikaalse identifikaatori (<acronym
|
|
>UID</acronym
|
|
>) abil, kasutades võtit <parameter
|
|
>--uid</parameter
|
|
>. <acronym
|
|
>UIDs</acronym
|
|
> leidmiseks tuleks esmalt sündmust vaadata, mida saab teha võtmega <parameter
|
|
>--view</parameter
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muutmine käib sarnaselt lisamisega: muuta saab sündmuse algus- ja lõppkuupäeva, algus- ja lõppaega, kirjeldust ja kokkuvõtet. Edukalt muudetud sündmused on muudetud kujul kohe näha ka &kde; kalendrirakendustes (näiteks &korganizer;).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Näide:</emphasis
|
|
> muudame kokkuvõtet ja kirjeldust kalendrikirjel, mille <acronym
|
|
>UID</acronym
|
|
> on <replaceable
|
|
>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--change</option
|
|
> <option
|
|
>--uid <replaceable
|
|
>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--summary <replaceable
|
|
>"Lasen oma pead uurida"</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--description <replaceable
|
|
>"selle arsti juurde ma enam ei lähe!"</replaceable
|
|
></option
|
|
> </userinput
|
|
> </para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="creating">
|
|
<title
|
|
>Uue kalendrifaili loomine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i abil võib luua uue &kde; kalendrifaili. Et kirjet ei saa lisada kalendrisse, mida ei ole olemas, tuleb esmalt luua fail, mida saab teha võtmetega <parameter
|
|
>--create</parameter
|
|
> ja <parameter
|
|
>--file</parameter
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Loome kalendrifaili nimega <filename
|
|
><replaceable
|
|
>/data/share/calendars/vacation.ics</replaceable
|
|
></filename
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--create</option
|
|
> <option
|
|
>--file <replaceable
|
|
>/data/share/calendars/vacation.ics</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="exporting">
|
|
<title
|
|
>Eksportimine muudesse vormingutesse</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; võib eksportida &kde; kalendri muudesse levinud vormingutesse. Eksportimine om vaatamise spetsiifiline vorm. Vaikimisi vaadatakse sündmusi <quote
|
|
>&konsolekalendar;i teksti</quote
|
|
> vormingus. Vaatevormingu muutmisest tuleb kasutada võtit <parameter
|
|
>--export-type</parameter
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kõigi toetatud ekspordivormingute nägemiseks kasuta võtit <parameter
|
|
>--export-list</parameter
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--export-list</option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="formats">
|
|
<title
|
|
>Ekspordivormingud</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Selles osas kirjeldatakse mõningaid, kuid tingimata mitte kõiki toetatud vorminguid.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="native-format">
|
|
<title
|
|
>&konsolekalendar;i teksti vorming</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i teksti vorming on &konsolekalendar;i loomupärane vorming, mis on mõeldud võimalikult mugavaks lugemiseks ja võimalikele skriptidele parsitavaks.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i teksti vorming on: <informalexample
|
|
> <screen
|
|
>Date:\t<Sündmuse kuupäev>(dddd yyyy-MM-dd)
|
|
[\t<Sündmuse algusaeg>(hh:mm) - <Sündmuse lõpuaeg>(hh:mm)]
|
|
Summary:
|
|
\t<Sündmuse kokkuvõte | "(kokkuvõte puudub)">
|
|
Location:
|
|
\t<Sündmuse asukoht | "(asukoht puudub)">
|
|
Description:
|
|
\t<Sündmuse kirjeldus | "(kirjeldus puudub)">
|
|
UID:
|
|
\t<Sündmuse UID>
|
|
--------------------------------------------------
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Näiteks: <informalexample
|
|
> <screen
|
|
>Date: Teisipäev 2003-11-01
|
|
08:00 - 09:00
|
|
Summary:
|
|
Üldkoosolek
|
|
Location:
|
|
Konverentsisaal
|
|
Description:
|
|
Kõigi töötajate koosolek projekti arutamiseks.
|
|
UID:
|
|
&konsolekalendar;-1128954167.1013
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="short-format">
|
|
<title
|
|
>&konsolekalendar;i lühikese teksti vorming</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lühikese teksti vorming võimaldab &konsolekalendar;i loomupärase vormingu kompaktsemat ja napisõnalisemat esitust.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i lühikese teksti vorming on: <informalexample
|
|
> <screen
|
|
>[--------------------------------------------------]
|
|
{<Sündmuse kuupäev>(dddd yyyy-MM-dd)]
|
|
[<Sündmuse algusaeg>(hh:mm) - <Sündmuse lõpuaeg>(hh:mm) | "\t"]
|
|
\t<Sündmuse kokkuvõte | \t>[, <Sündmuse asukoht>]
|
|
\t\t<Sündmuse kirjeldus | "\t">
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Näiteks: <informalexample
|
|
> <screen
|
|
>--------------------------------------------------
|
|
Teisipäev 2003-11-01
|
|
08:00 - 09:00 Üldkoosolek, Konverentsisaal
|
|
Kõigi töötajate koosolek projekti arutamiseks.
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="csv-format">
|
|
<title
|
|
>Komadega eraldatud väärtuste (<acronym
|
|
>CSV</acronym
|
|
>) vorming</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Komadega eraldatud väärtuste vorming näitab sündmuste väärtusi samas järjekorras nagu &konsolekalendar;i teksti vorming. Ainus erinevus on see, et kogu info on esitatud ühes reas, iga väli eraldatud komaga. Tulemuseks olevat eksportfaili saab vahetult importida tabelarvutusprogrammidesse, näiteks &kspread;, <application
|
|
>OpenOffice.org Calc</application
|
|
> ja <application
|
|
>&Microsoft; Excel</application
|
|
>. Ka skriptid tulevad <acronym
|
|
>CSV</acronym
|
|
> vorminguga hõlpsasti toime.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Komadega eraldatud väärtuste (<acronym
|
|
>CSV</acronym
|
|
>) vorming on: <informalexample
|
|
> <screen
|
|
>YYYY-MM-DD,HH:MM,YYYY-MM-DD,HH:MM,Kokkuvõte,Asukoht,Kirjeldus,UID
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Näiteks: <informalexample
|
|
> <screen
|
|
>2003-11-01,08:00,2003-11-01,09:00,Üldkoosolek,Konverentsisaal,Kõigi töötajate koosolek \
|
|
suures konverentsisaalis.,&konsolekalendar;-1128954167.1013
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="html-format">
|
|
<title
|
|
><acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> vorming</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> ekspordivorming annab tulemuseks korrektse <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
>-faili, mida saab avaldada veebis (<acronym
|
|
>WWW</acronym
|
|
>). See ekspordivorming ei sobi eriti skriptidele, kuid on samas väga mõnus avalikult väljapandavate kalendrite loomiseks.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>TEGEMATA:</emphasis
|
|
> lisada siia pilt</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="html-month-format">
|
|
<title
|
|
><acronym
|
|
>HTMLmonth</acronym
|
|
> vorming</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See vorming annab tulemuseks <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
>-faili, mis näitab kõiki kohtumisi kuus määratud ajavahemikus. See ekspordivorming ei sobi eriti skriptidele, kuid on samas väga mõnus avalikult väljapandavate kalendrite loomiseks.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>TEGEMATA:</emphasis
|
|
> lisada siia pilt</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="importing">
|
|
<title
|
|
>Kalendrite importimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; suudab importida <acronym
|
|
>ICS</acronym
|
|
> kalendrifaili &kde; kalendriks. Lisatakse kõik imporditava kalendri sündmused, ka siis, kui need peaksid olema identsed. Loodetavasti juba järgmises &konsolekalendar;i versioonis identseid sündmusi enam ei lisata.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample
|
|
><para
|
|
>Importimaks kalendrifaili <filename
|
|
><replaceable
|
|
>another.ics</replaceable
|
|
></filename
|
|
> kalendrisse <filename
|
|
><replaceable
|
|
>current.ics</replaceable
|
|
></filename
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
> <command
|
|
>konsolekalendar</command
|
|
> <option
|
|
>--import <replaceable
|
|
>another.ics</replaceable
|
|
></option
|
|
> <option
|
|
>--file <replaceable
|
|
>current.ics</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="features-commandline-options">
|
|
<title
|
|
>Käsurea võtmed</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; toetab järgmisi võtmeid:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Võti</entry>
|
|
<entry
|
|
>Kirjeldus</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--help, --help-all</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab abiteadet rakenduse võtmete kohta.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--author</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab infot rakenduse autori kohta.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>-v, --version</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab rakenduse versiooni.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--license</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab infot rakenduse litsentsi kohta.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--verbose</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab töö ajal selgitavaid teateid.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--dry-run</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab, mida mingi käsk teeb, kuid ei rakenda seda tegelikult. Ei muuda ühtegi faili, ei lisa, eemalda ega muuda olemasolevaid faile ega loo uusi faile.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--file</option
|
|
> <replaceable
|
|
> kalendrifail</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Määrab, millist kalendrifaili kasutada. <para
|
|
>Kui on määramata, kasutatakse &korganizer;i vaikekalendrit.</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><emphasis
|
|
>Peamised töörežiimid:</emphasis
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--view</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab kalendris olevaid sündmusi määratud vormingus.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--add</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lisab kalendrisse sündmuse.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--change</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Muudab kalendris olevat sündmust.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--delete</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Eemaldab kalendrist sündmuse.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--create</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Loob uue kalendrikirje, kui sellist veel ei ole.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--import</option
|
|
> <replaceable
|
|
> importfail</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Impordib määratud kalendri põhikalendrisse.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><emphasis
|
|
>Töörežiimide lisavõtmed:</emphasis
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--all</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab kõiki kalendrikirjeid.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--next</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab järgmist sündmust kalendris.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--show-next</option
|
|
> <replaceable
|
|
> päevad</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab alates määratud päevast sündmusi järgneval # päeval.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--uid</option
|
|
> <replaceable
|
|
> UID</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab, kustutab või muudab sündmust, millel on määratud unikaalne identifikaator.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--date</option
|
|
> <replaceable
|
|
> kuupäev</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Alustab määratud kuupäevaga [YYYY-MM-DD]. Vaikimisi on see täna (Today)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--time</option
|
|
> <replaceable
|
|
> kellaaeg</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Alustab määratud ajaga [HH:MM]. Vaikimisi 07:00. <para
|
|
>Liikuva sündmuse lisamiseks või muutmiseks kasuta võtit <option
|
|
>--time float</option
|
|
> või <option
|
|
>--end-time float</option
|
|
>.</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--end-date</option
|
|
> <replaceable
|
|
> lõppkuupäev</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lõpetab määratud kuupäevaga [YYYY-MM-DD]. Vaikimisi sama, mis <replaceable
|
|
>--date</replaceable
|
|
>.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--end-time</option
|
|
> <replaceable
|
|
> lõppaeg</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lõpetab määratud ajal [HH:MM]. Vaikimisi 17:00 <para
|
|
>Liikuva sündmuse lisamiseks või muutmiseks kasuta võtit <option
|
|
>--time float</option
|
|
> või <option
|
|
>--end-time float</option
|
|
>.</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--epoch-start</option
|
|
> <replaceable
|
|
> epohhiaeg</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Alustab määratud ajast [sekundit alates epohhist].</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--epoch-end</option
|
|
> <replaceable
|
|
> epohhiaeg</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lõpetab määratud ajal [sekundit alates epohhist].</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--summary</option
|
|
> <replaceable
|
|
> kokkuvõte</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lisab sündmusele kokkuvõtte (lisamisel ja muutmisel).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--description</option
|
|
> <replaceable
|
|
> kirjeldus</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lisab sündmusele kirjelduse (lisamisel ja muutmisel).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--location</option
|
|
> <replaceable
|
|
> asukoht</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lisab sündmusele asukoha (lisamisel ja muutmisel).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><emphasis
|
|
>Ekspordivõtmed:</emphasis
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--export-type</option
|
|
> <replaceable
|
|
> eksporttüüp</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Eksportfaili tüüp. Vaikimisi on see tekst (Text)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--export-file</option
|
|
> <replaceable
|
|
> eksportfail</replaceable
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Ekspordib faili. Vaikimisi kirjutatakse väljund standardväljundisse (stdout).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><option
|
|
>--export-list</option
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Näitab toetatud eksporttüüpide nimekirja.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Küsimused ja vastused</title>
|
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Milliseid konfiguratsioonifaile &konsolekalendar; kasutab?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Mitte ühtki.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Mis on &konsolekalendar;i rakenduse nimi?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i rakenduse nimi on <application
|
|
>konsolekalendar</application
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Milline on kuupäeva vorming?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; ei arvesta käsureal antud kuupäevi, kui need ei vasta ISO 8601 standardile, see tähendab, ei ole kujul YYYY-MM-DD, kus YYYY on neljakohaline aastanumber (näiteks 2003), MM kahekohaline kuu (01, 02...12) ja DD kahekohaline päev (01, 02...31).</para>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; ekspordib kuupäeva alati vastavalt ISO 8601 vormingule.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Milline on kellaaja vorming?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; ei arvesta käsureal antud kellaaegu, kui need ei vasta ISO 8601 standardile, see tähendab, ei ole kujul HH:MM:SS, kus HH on kahekohaline tundide number (01, 02...24), MM kahekohaline minutite number (01, 02...60) ja DD kahekohaline sekundite number (01, 02...60).</para>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; ekspordib kellaaja alati vastavalt ISO 8601 vormingule.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Kas &konsolekalendar; lisab uue sündmuse, kui see on identne kalendris juba leiduva sündmusega?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Ei. Vaata järgmist küsimust.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Kuidas &konsolekalendar; määrab, kas lisatav sündmus on identne mõne juba kalendris olemasoleva sündmusega?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar; võrdleb lisatava sündmuse algus- ja lõppkuupäeva, algus- ja lõppkellaaega ning kokkuvõtet kõigi kalendris olemasolevate sündmuste vastavate väärtustega. Sündmused loetakse identseks, kui kõik kolm vääartust kattuvad. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Kas mitteliikuvat sündmust saab muuta liikuvaks?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Jah. Kasuta võtit <option
|
|
>--time float</option
|
|
> koos võtmega <option
|
|
>--change</option
|
|
>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Miks enamik eksportimisvorminguid lisab <acronym
|
|
>UID</acronym
|
|
>?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sündmuse kustutamiseks või muutmiseks on vaja teada selle <acronym
|
|
>UID</acronym
|
|
>-d. Kui sa ei soovi <acronym
|
|
>UIDs</acronym
|
|
> lisamist, kasuta <emphasis
|
|
>lühikest</emphasis
|
|
> eksporditüüpi (<option
|
|
>--export-type short</option
|
|
>). </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Kuidas saan lisada oma küsimuse sellele <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
>-ile?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Saada oma küsimus aadressile <email
|
|
>illuusio@lycos.com</email
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Autorid ja litsents</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i rakenduse autoriõigus 2002, 2003:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tuukka Pasanen <email
|
|
>illuusio@mailcity.com</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Allen Winter <email
|
|
>awinterz@users.sourceforge.net</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2003:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Allen Winter <email
|
|
>awinterz@users.sourceforge.net</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tuukka Pasanen <email
|
|
>illuusio@mailcity.com</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
|
|
>bald@online.ee</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Paigaldamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-application">
|
|
<title
|
|
>&konsolekalendar;i hankimine</title>
|
|
&install.intro.documentation; <para
|
|
>&konsolekalendar; kuulub &kde;3 koosseisu ega ole omaette saadaval. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Nõuded</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konsolekalendar;i paigaldamiseks on vajalikud &kde; standardteegid (pakett <filename
|
|
>tdelibs</filename
|
|
>). Lähtetekstist kompileerimiseks on vajalikud ka &Qt; ja <filename
|
|
>tdelibs</filename
|
|
> arenduspaketid.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muudatuste nimekirja leiab failist <filename
|
|
>ChangeLog</filename
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See osa annab põgusa ülevaate ehitamisprotsessist. Põhjalikke juhiseid loe palun veebis <ulink url="http://developer.kde.org/build/compile_kde3_2.html"
|
|
> Compiling &kde; 3.2.x</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sul ei õnnestu hankida sobivat eelnevalt kompileeritud binaarpaketti, tuleb &konsolekalendar; lähtetekstist ise kompileerida. Hangi lähtepakett <filename
|
|
>tdepim-x.x.tar.bz2</filename
|
|
>. Paki see lahti uude kataloogi käsuga <userinput
|
|
><command
|
|
>tar</command
|
|
> <option
|
|
>xvfj <replaceable
|
|
>pakett.tar.bz2</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
> ja liigu loodud kataloogi.</para>
|
|
&install.compile.documentation; <note
|
|
><para
|
|
>Kui paigaldatud on enam kui üks &kde; versioon (nt. &kde;2 ja &kde;3), võib juhtuda, et paigaldad &konsolekalendar;i valesse &kde; kataloogi. Vajadusel anna &kde; kataloog parameetrina käsule <userinput
|
|
><command
|
|
>./configure</command
|
|
></userinput
|
|
>. Kui näiteks &kde; on paigaldatud kataloogi <filename
|
|
>/opt/kde3</filename
|
|
>: </para>
|
|
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
><command
|
|
>./configure</command
|
|
> --prefix=<replaceable
|
|
>/opt/kde3</replaceable
|
|
></userinput
|
|
></para
|
|
></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Seadistamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Et &konsolekalendar; töötaks &kde; töölaual, ei ole vaja midagi spetsiaalselt seadistada.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
-->
|