You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
859 lines
15 KiB
859 lines
15 KiB
# Danish translation of tdemid
|
|
# Copyright (C).
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdemid\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:11-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"
|
|
|
|
#: channel.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Channel %1"
|
|
msgstr "Kanal %1"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:15
|
|
msgid "Configure Channel View"
|
|
msgstr "Indstil kanalvisning"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:20
|
|
msgid "Choose Look Mode"
|
|
msgstr "Vælg udseende"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:22
|
|
msgid "3D look"
|
|
msgstr "3D-udseende"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:23
|
|
msgid "3D - filled"
|
|
msgstr "3D - fyldt"
|
|
|
|
#: channelview.cpp:36
|
|
msgid "Channel View"
|
|
msgstr "Kanalvisning"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:43
|
|
msgid "Collections Manager"
|
|
msgstr "Samlingshåndtering"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:51
|
|
msgid "Available collections:"
|
|
msgstr "Tilgængelige samlinger:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:71
|
|
msgid "Songs in selected collection:"
|
|
msgstr "Sange i udvalgte samlinger:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:85
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Ny..."
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:89
|
|
msgid "&Copy..."
|
|
msgstr "&Kopiér..."
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:98
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Tilføj..."
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:158
|
|
msgid "New Collection"
|
|
msgstr "Ny samling"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:159
|
|
msgid "Enter the name of the new collection:"
|
|
msgstr "Indtast navnet på den nye samling:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
|
|
msgid "The name '%1' is already used"
|
|
msgstr "Navnet '%1' er allerede i brug"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:184
|
|
msgid "Copy Collection"
|
|
msgstr "Kopisamling"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:185
|
|
msgid "Enter the name of the copy collection:"
|
|
msgstr "Indtast navnet på kopisamlingen:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:227
|
|
msgid "Change Collection Name"
|
|
msgstr "Ændr samlingens navn"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:228
|
|
msgid "Enter the name of the selected collection:"
|
|
msgstr "Indtast navnet for den valgte samling:"
|
|
|
|
#: tdemid_part.cpp:51
|
|
msgid "MIDI/Karaoke file player"
|
|
msgstr "MIDI/karaoke-filafspiller"
|
|
|
|
#: tdemid_part.cpp:52
|
|
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
msgstr "(c) 1997,98,99,2000 Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
|
|
#: tdemid_part.cpp:55
|
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
|
msgstr "Oprindelig udvikler/vedligeholder"
|
|
|
|
#: tdemid_part.cpp:80
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Afspil"
|
|
|
|
#: tdemid_part.cpp:88
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: tdemid_part.cpp:93 tdemidframe.cpp:113
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Fremad"
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:101
|
|
msgid "Tempo:"
|
|
msgstr "Tempo:"
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:293
|
|
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
|
|
msgstr "Filen '%1' findes ikke eller kan ikke åbnes."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:296
|
|
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
|
|
msgstr "Filen '%1' er ikke en MIDI-fil."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:298
|
|
msgid ""
|
|
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tik pr. kvartnode er negativ. Send venligst denne fil til larossa@kde.org"
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:300
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:302
|
|
msgid "This file is corrupted or not well built."
|
|
msgstr "Denne fil er korrumperet eller ikke rigtigt bygget."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:304
|
|
msgid "%1 is not a regular file."
|
|
msgstr "'%1' er ikke en regulær fil."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:305
|
|
msgid "Unknown error message"
|
|
msgstr "Ukendt fejlbesked"
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:510
|
|
msgid "You must load a file before playing it."
|
|
msgstr "Du skal indlæse en fil før du afspiller den."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:516
|
|
msgid "A song is already being played."
|
|
msgstr "En sang afspilles allerede."
|
|
|
|
#: tdemidclient.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open /dev/sequencer.\n"
|
|
"Probably there is another program using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke åbne /dev/sequencer\n"
|
|
"Formodentlig er der et andet program der bruger den."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:90
|
|
msgid "&Save Lyrics..."
|
|
msgstr "&Gem sangtekst..."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:94
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Afspil"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:96
|
|
msgid "P&ause"
|
|
msgstr "&Pause"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:98
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Stop"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:101
|
|
msgid "P&revious Song"
|
|
msgstr "&Forrige sang"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:104
|
|
msgid "&Next Song"
|
|
msgstr "&Næste sang"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:107
|
|
msgid "&Loop"
|
|
msgstr "&Løkke"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:110
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:116
|
|
msgid "&Organize..."
|
|
msgstr "&Organisér..."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:120
|
|
msgid "In Order"
|
|
msgstr "I rækkefølge"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:121
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Bland"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:123
|
|
msgid "Play Order"
|
|
msgstr "Spillerækkefølge"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:128
|
|
msgid "Auto-Add to Collection"
|
|
msgstr "Tilføj automatisk til samling"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:132
|
|
msgid "&General MIDI"
|
|
msgstr "&Generel MIDI"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:133
|
|
msgid "&MT-32"
|
|
msgstr "&MT-32"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:135
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Filtype"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:141
|
|
msgid "&Text Events"
|
|
msgstr "&Tekstbegivenheder"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:142
|
|
msgid "&Lyric Events"
|
|
msgstr "&Sangtekstbegivenheder"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:144
|
|
msgid "Display Events"
|
|
msgstr "Vis begivenheder"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:150
|
|
msgid "Automatic Text Chooser"
|
|
msgstr "Automatisk tekstvælger"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:154
|
|
msgid "Show &Volume Bar"
|
|
msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:157
|
|
msgid "Hide &Volume Bar"
|
|
msgstr "Skjul &lydstyrkelinje"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:159
|
|
msgid "Show &Channel View"
|
|
msgstr "Vis &kanalvisning"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:162
|
|
msgid "Hide &Channel View"
|
|
msgstr "Skjul &kanalvisning"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:164
|
|
msgid "Channel View &Options..."
|
|
msgstr "Kanalvisnings&indstillinger..."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:168
|
|
msgid "&Font Change..."
|
|
msgstr "&Skriftændring..."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:172
|
|
msgid "MIDI &Setup..."
|
|
msgstr "MIDI-&opsætning..."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
|
|
msgid "Only local files are currently supported."
|
|
msgstr "For øjeblikket er kun lokale filer understøttet."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:469
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
|
|
"Probably there is another program using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke åbne /dev/sequencer for at få info.\n"
|
|
"Formodentlig er der et andet program der bruger det."
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:570
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 already exists\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen '%1' eksisterer allerede\n"
|
|
"Vil du overskrive den?"
|
|
|
|
#: tdemidframe.cpp:571
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Overskriv"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "Fil der skal åbnes"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:42
|
|
msgid "Configure MIDI Devices"
|
|
msgstr "Indstil MIDI-enheder"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:49
|
|
msgid "Select the MIDI device you want to use:"
|
|
msgstr "Vælg den MIDI-enhed du vil bruge:"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:68
|
|
msgid "Use the MIDI map:"
|
|
msgstr "Brug MIDI-kort:"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#. i18n: file tdemidui.rc line 7
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Song"
|
|
msgstr "&Sang"
|
|
|
|
#. i18n: file tdemidui.rc line 15
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Collections"
|
|
msgstr "S&amlinger"
|
|
|
|
#: slman.cpp:225
|
|
msgid "Temporary Collection"
|
|
msgstr "Midlertidig samling"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:6
|
|
msgid "Acoustic Grand Piano"
|
|
msgstr "Akustisk flygel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:7
|
|
msgid "Bright Acoustic Piano"
|
|
msgstr "Lyst akustisk klaver"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:8
|
|
msgid "Electric Grand Piano"
|
|
msgstr "Elektrisk flygel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:9
|
|
msgid "Honky-Tonk"
|
|
msgstr "Honky-tonk"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:10
|
|
msgid "Rhodes Piano"
|
|
msgstr "Rhodes-piano"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:11
|
|
msgid "Chorused Piano"
|
|
msgstr "Korpiano"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:12
|
|
msgid "Harpsichord"
|
|
msgstr "Cembalo"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:13
|
|
msgid "Clavinet"
|
|
msgstr "Klavinet"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:14
|
|
msgid "Celesta"
|
|
msgstr "Celeste"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:15
|
|
msgid "Glockenspiel"
|
|
msgstr "Klokkespil"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:16
|
|
msgid "Music Box"
|
|
msgstr "Spilledåse"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:17
|
|
msgid "Vibraphone"
|
|
msgstr "Vibrafon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:18
|
|
msgid "Marimba"
|
|
msgstr "Marimba"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:19
|
|
msgid "Xylophone"
|
|
msgstr "Xylofon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:20
|
|
msgid "Tubular Bells"
|
|
msgstr "Mægtige klokker"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:21
|
|
msgid "Dulcimer"
|
|
msgstr "Hakkebræt"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:22
|
|
msgid "Hammond Organ"
|
|
msgstr "Hammondorgel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:23
|
|
msgid "Percussive Organ"
|
|
msgstr "Perkussionsorgel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:24
|
|
msgid "Rock Organ"
|
|
msgstr "Rockorgel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:25
|
|
msgid "Church Organ"
|
|
msgstr "Kirkeorgel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:26
|
|
msgid "Reed Organ"
|
|
msgstr "Harmonium"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:27
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "Harmonika"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:28
|
|
msgid "Harmonica"
|
|
msgstr "Mundharmonika"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:29
|
|
msgid "Tango Accordion"
|
|
msgstr "Tangoharmonika"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:30
|
|
msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
|
|
msgstr "Akustisk guitar (nylon)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:31
|
|
msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
|
|
msgstr "Akustisk guitar (stål)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:32
|
|
msgid "Electric Guitar (Jazz)"
|
|
msgstr "Elektrisk guitar (jazz)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:33
|
|
msgid "Electric Guitar (Clean)"
|
|
msgstr "Elektrisk guitar (ren)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:34
|
|
msgid "Electric Guitar (Muted)"
|
|
msgstr "Elektrisk guitar (dæmpet)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:35
|
|
msgid "Overdriven Guitar"
|
|
msgstr "Forstærket guitar (overdrive)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:36
|
|
msgid "Distortion Guitar"
|
|
msgstr "Forvredet guitar (distortion)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:37
|
|
msgid "Guitar Harmonics"
|
|
msgstr "Harmonisk guitar"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:38
|
|
msgid "Acoustic Bass"
|
|
msgstr "Akustisk bas"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:39
|
|
msgid "Electric Bass (Finger)"
|
|
msgstr "Elektrisk bas (finger)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:40
|
|
msgid "Electric Bass (Pick)"
|
|
msgstr "Elektrisk bas (hakke)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:41
|
|
msgid "Fretless Bass"
|
|
msgstr "Harmonisk bas"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:42
|
|
msgid "Slap Bass 1"
|
|
msgstr "Hul bas 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:43
|
|
msgid "Slap Bass 2"
|
|
msgstr "Hul bas 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:44
|
|
msgid "Synth Bass 1"
|
|
msgstr "Synth-bas 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:45
|
|
msgid "Synth Bass 2"
|
|
msgstr "Synth-bas 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:46
|
|
msgid "Violin"
|
|
msgstr "Violin"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:47
|
|
msgid "Viola"
|
|
msgstr "Bratsch"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:48
|
|
msgid "Cello"
|
|
msgstr "Cello"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:49
|
|
msgid "Contrabass"
|
|
msgstr "Kontrabas"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:50
|
|
msgid "Tremolo Strings"
|
|
msgstr "Tremolostrenge"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:51
|
|
msgid "Pizzicato Strings"
|
|
msgstr "Pizzicatostrenge"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:52
|
|
msgid "Orchestral Harp"
|
|
msgstr "Orkesterharpe"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:53
|
|
msgid "Timpani"
|
|
msgstr "Pauker"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:54
|
|
msgid "String Ensemble 1"
|
|
msgstr "Streng-ensemble 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:55
|
|
msgid "String Ensemble 2"
|
|
msgstr "Streng-ensemble 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:56
|
|
msgid "Synth Strings 1"
|
|
msgstr "Synth-strenge 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:57
|
|
msgid "Synth Strings 2"
|
|
msgstr "Synth-strenge 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:58
|
|
msgid "Choir Aahs"
|
|
msgstr "Aah-kor"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:59
|
|
msgid "Voice Oohs"
|
|
msgstr "Uuh-stemme"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:60
|
|
msgid "Synth Voice"
|
|
msgstr "Synth-stemme"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:61
|
|
msgid "Orchestra Hit"
|
|
msgstr "Orkesterschlager"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:62
|
|
msgid "Trumpet"
|
|
msgstr "Trompet"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:63
|
|
msgid "Trombone"
|
|
msgstr "Basun"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:64
|
|
msgid "Tuba"
|
|
msgstr "Tuba"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:65
|
|
msgid "Muted Trumpet"
|
|
msgstr "Dæmpet trompet"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:66
|
|
msgid "French Horn"
|
|
msgstr "Fransk horn"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:67
|
|
msgid "Brass Section"
|
|
msgstr "Messingsektion"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:68
|
|
msgid "Synth Brass 1"
|
|
msgstr "Synth-messing 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:69
|
|
msgid "Synth Brass 2"
|
|
msgstr "Synth-messing 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:70
|
|
msgid "Soprano Sax"
|
|
msgstr "Sopransaxofon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:71
|
|
msgid "Alto Sax"
|
|
msgstr "Altsaxofon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:72
|
|
msgid "Tenor Sax"
|
|
msgstr "Tenorsaxofon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:73
|
|
msgid "Baritone Sax"
|
|
msgstr "Barytonsaxofon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:74
|
|
msgid "Oboe"
|
|
msgstr "Obo"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:75
|
|
msgid "English Horn"
|
|
msgstr "Engelsk horn"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:76
|
|
msgid "Bassoon"
|
|
msgstr "Fagot"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:77
|
|
msgid "Clarinet"
|
|
msgstr "Klarinet"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:78
|
|
msgid "Piccolo"
|
|
msgstr "Piccolofløjte"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:79
|
|
msgid "Flute"
|
|
msgstr "Fløjte"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:80
|
|
msgid "Recorder"
|
|
msgstr "Blokfløjte"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:81
|
|
msgid "Pan Flute"
|
|
msgstr "Panfløjte"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:82
|
|
msgid "Blown Bottle"
|
|
msgstr "Blæseflaske"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:83
|
|
msgid "Shakuhachi"
|
|
msgstr "Shakuhachi"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:84
|
|
msgid "Whistle"
|
|
msgstr "Fløjte"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:85
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr "Okarina"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:86
|
|
msgid "Lead 1 - Square Wave"
|
|
msgstr "Lead 1 - square-bølge"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:87
|
|
msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
|
|
msgstr "Lead 2 - savtand"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:88
|
|
msgid "Lead 3 - Calliope"
|
|
msgstr "Lead 3 - kalliope"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:89
|
|
msgid "Lead 4 - Chiflead"
|
|
msgstr "Lead 4 - chiflead"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:90
|
|
msgid "Lead 5 - Charang"
|
|
msgstr "Lead 5 - charang"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:91
|
|
msgid "Lead 6 - Voice"
|
|
msgstr "Lead 6 - stemme"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:92
|
|
msgid "Lead 7 - Fifths"
|
|
msgstr "Lead 7 - fifths"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:93
|
|
msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
|
|
msgstr "Lead 8 - bas+lead"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:94
|
|
msgid "Pad 1 - New Age"
|
|
msgstr "Pad 1 - new age"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:95
|
|
msgid "Pad 2 - Warm"
|
|
msgstr "Pad 2 - varm"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:96
|
|
msgid "Pad 3 - Polysynth"
|
|
msgstr "Pad 3 - polysynth"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:97
|
|
msgid "Pad 4 - Choir"
|
|
msgstr "Pad 4 - kor"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:98
|
|
msgid "Pad 5 - Bow"
|
|
msgstr "Pad 5 - bue"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:99
|
|
msgid "Pad 6 - Metallic"
|
|
msgstr "Pad 6 - metallisk"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:100
|
|
msgid "Pad 7 - Halo"
|
|
msgstr "Pad 7 - halo"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:101
|
|
msgid "Pad 8 - Sweep"
|
|
msgstr "Blok 8 - fejning"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:102
|
|
msgid "FX 1 - Rain"
|
|
msgstr "FX 1 - regn"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:103
|
|
msgid "FX 2 - Soundtrack"
|
|
msgstr "FX 2 - lydspor"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:104
|
|
msgid "FX 3 - Crystal"
|
|
msgstr "Fx 3 - krystal"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:105
|
|
msgid "FX 4 - Atmosphere"
|
|
msgstr "FX 4 - stemning"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:106
|
|
msgid "FX 5 - Brightness"
|
|
msgstr "Fx 5 - glans"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:107
|
|
msgid "FX 6 - Goblins"
|
|
msgstr "FX 6 - goblins"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:108
|
|
msgid "FX 7 - Echoes"
|
|
msgstr "FX 7 - ekko"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:109
|
|
msgid "FX 8 - Sci-fi"
|
|
msgstr "FX 8 - science fiction"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:110
|
|
msgid "Sitar"
|
|
msgstr "Sitar"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:111
|
|
msgid "Banjo"
|
|
msgstr "Banjo"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:112
|
|
msgid "Shamisen"
|
|
msgstr "Shamisen"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:113
|
|
msgid "Koto"
|
|
msgstr "Koto"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:114
|
|
msgid "Kalimba"
|
|
msgstr "Kalimba"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:115
|
|
msgid "Bagpipe"
|
|
msgstr "Sækkepibe"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:116
|
|
msgid "Fiddle"
|
|
msgstr "Violin"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:117
|
|
msgid "Shannai"
|
|
msgstr "Shannai"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:118
|
|
msgid "Tinkle Bell"
|
|
msgstr "Klimprebjælde"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:119
|
|
msgid "Agogo"
|
|
msgstr "Agogo"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:120
|
|
msgid "Steel Drum"
|
|
msgstr "Ståltromme"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:121
|
|
msgid "Wook Block"
|
|
msgstr "Wook-blok"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:122
|
|
msgid "Taiko Drum"
|
|
msgstr "Taiko-tromme"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:123
|
|
msgid "Melodic Tom"
|
|
msgstr "Melodisk hankat"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:124
|
|
msgid "Synth Drum"
|
|
msgstr "Synth-tromme"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:125
|
|
msgid "Reverse Cymbal"
|
|
msgstr "Omvendt cymbel"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:126
|
|
msgid "Guitar Fret Noise"
|
|
msgstr "Gribebrætlyd"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:127
|
|
msgid "Breath Noise"
|
|
msgstr "Pustelyd"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:128
|
|
msgid "Seashore"
|
|
msgstr "Strand"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:129
|
|
msgid "Bird Tweet"
|
|
msgstr "Fuglekvidren"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:130
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:131
|
|
msgid "Helicopter"
|
|
msgstr "Helikopter"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:132
|
|
msgid "Applause"
|
|
msgstr "Applaus"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:133
|
|
msgid "Gunshot"
|
|
msgstr "Pistolskud"
|