You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
88 lines
2.6 KiB
Plaintext
88 lines
2.6 KiB
Plaintext
# translation of naughtyapplet.po to Dutch
|
|
# translation of naughtyapplet.po to Nederlands
|
|
# Nederlandse vertaling van naughtyapplet
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
|
|
# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
|
|
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"tdebase/naughtyapplet/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "rinse@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een programma genaamd “%1” vertraagt de andere programma's op uw computer. "
|
|
"Mogelijk bevat het een programmafout die dit veroorzaakt of het is gewoon "
|
|
"bezet.\n"
|
|
"Wilt u trachten het programma te stoppen?"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:115
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
msgstr "Niet stoppen"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:121
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
msgstr "Wilt u dat programma's genaamd “%1” voortaan worden genegeerd?"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
msgstr "Niet negeren"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:151
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
msgstr "Stout applet"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:153
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
msgstr "Uit-de-hand-gelopen-procesmonitor"
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
msgstr "Bij&werken, iedere:"
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
msgstr "Drempel voor cpu-be&lasting:"
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
msgstr "Te negeren &programma's"
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|