You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po

135 lines
4.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kmilo_thinkpad.po to Ukrainian
# translation of kmilo_thinkpad.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:23-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "Вимкнути звук"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "Увімкнути звук"
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "Натиснуто кнопку Thinkpad"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "ThinkLight - увімк."
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "ThinkLight - вимкн."
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Натиснуто кнопку Zoom"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "Натиснуто кнопку домівки"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "Натиснуто кнопку пошуку"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Натиснуто кнопку пошти"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "Монітор змінено: РКД ввімкнено, CRT вимкнено"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "Монітор змінено: РКД вимкнено, CRT ввімкнено"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "Монітор змінено: РКД ввімкнено, CRT ввімкнено"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "HV Expansion - увімк."
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "HV Expansion - вимкн."
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC макс."
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC авто"
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC ручний"
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC невідомий"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батареї макс."
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея авто"
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея ручний"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея невідомий"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "Бездротовий LAN увімкнено"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "Бездротовий LAN вимкнено"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth увімкнено"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth вимкнено"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"