You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kxkb.po

507 lines
8.4 KiB

# translation of kxkb.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:53+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell."
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Erfyn Allweddell TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Allweddell"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgaidd"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bwlgaraidd"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliaidd"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Canadaidd"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tsiecaidd"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsiecaidd (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Danaidd"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estonaidd"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Ffinaidd"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Frengig"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Almaenig"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Wngaraidd"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Wngaraidd (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Eidalaidd"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Siapanaidd"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithwanaidd"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwyaidd"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Cyfres PC-98xx "
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Pwylaidd"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portiwgalaidd"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Romaniaidd"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Rwsiaidd "
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slofacaidd"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slofacaidd (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Sbaenaidd"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Swedaidd"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Almaenig y Swistir"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Ffrengig y Swistir"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Deyrnas Unedig"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Saesnig yr UDA"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Saesnig yr UDA efo bysyll meirw"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Saesnig yr UDA efo ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniaidd"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandaidd"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israeli"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lithwanaidd azerty safonol"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhifynnol\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhaglennwyr\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonaidd"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiaidd"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slofenaidd"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Fietnamaidd"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabaidd"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarwsiaidd"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Croataidd"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Groegaidd "
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Latfiaidd"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhifynnol\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhaglennwyr\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Twrcaidd"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Wcrainaidd"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanaidd"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Byrmanaidd"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Iseldiraidd"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgaidd (lladin)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgaidd (rwsiaidd)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iranaidd"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "America Lladin"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaidd"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltaidd (cynllun UD)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami'r Gogledd (Ffindir)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami'r Gogledd (Norwy)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami'r Gogledd (Sweden)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pwylaidd (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rwsiaidd (cyrileg seinegol)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Twrcaidd (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Saesneg UD efo ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iwgoslafaidd"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaidd"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croataidd (UD)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Ffrengig (arall)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Ffrengig Canada"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolaidd"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Siriaidd"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Ffaroeg"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Wngaraidd"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Gwyddeleg"
#: pixmap.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Rwsiaidd (cyrileg seinegol)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Georgaidd (lladin)"
#: pixmap.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Swedaidd"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 Brasil"
#~ msgid "Dell 101-key PC"
#~ msgstr "CP 101-bysell Dell"
#~ msgid "Everex STEPnote"
#~ msgstr "STEPnote verex "
#~ msgid "Generic 101-key PC"
#~ msgstr "CP 101-bysell cyffredinol"
#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "CP 102-bysell (Rhyngl) cyffredinol"
#~ msgid "Generic 104-key PC"
#~ msgstr "CP 104-bysell cyffredinol"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC "
#~ msgstr "CP 105-bysell (Rhyngl) cyffredinol"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "106-bysell Siapanaidd"
#~ msgid "Microsoft Natural"
#~ msgstr "Naturiol Microsoft"
#~ msgid "Northgate OmniKey 101"
#~ msgstr "Omnikey 101 Northgate"
#~ msgid "Keytronic FlexPro"
#~ msgstr "Flexpro Keytronic"
#~ msgid "Winbook Model XP5"
#~ msgstr "Model XP5 Winbook"