You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

151 lines
3.4 KiB

# translation of kviewpresenterplugin to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kviewpresenterplugin package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Image List..."
msgstr "Ishusho..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
#: kviewpresenter.cpp:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Gutangira "
#: kviewpresenter.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "in "
#: kviewpresenter.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Next Image in List"
msgstr "in "
#: kviewpresenter.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Gufungura ... "
#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Kuboneza Igaragaza ry'Ishusho "
#: kviewpresenter.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr "OYA %1 "
#: kviewpresenter.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr "Imiterere y'igishushanyo"
#: imagelistdialog.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Ingero"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "Bikurikira"
#: imagelistdialog.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Imigereka"
#: imagelistdialog.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Intera : "
#: imagelistdialog.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid " ms"
msgstr "ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"ni i Intera i Porogaramu Tegereza Mbere i Ibikurikira > Ishusho in i . "
#: imagelistdialog.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "Gufunga byose"
#: imagelistdialog.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Kubika ... "
#: imagelistdialog.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Kongera gutangiza Urutonde"
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"